今天推荐一首由Aimer演唱的同名番剧《恋如雨止》,讲诉的是女主与比自己大28岁的大叔相识相恋的故事;相比常见的日漫恋爱番,恋如雨止描摹两个角色可谓非常细致,情感十分细腻,并没有简单停留在大叔和女主之间的感情线,而是着重描写二人所处的困境: 梦想成为田径运动员的女主跟腱受伤后的迷茫与离婚大叔的中年失意。
有着相似境遇的两人,却隔着相差28岁的鸿沟,让观众能切身感受到大叔迸发出的温柔与女主洋溢的青春气息相碰撞,二人对彼此的感情走向始终牵动着观众的心弦。“多么幸运 我们错失彼此,何其不幸 我们曾经相知”,在正确的时间遇到错误的人,在这场名为爱的雨中,女主获得了成长,男主则弥补了青葱时代的遗憾,两人在各自前进的路上相互祝福,只是雨停 恋止。
分享一条评论:知乎回答《Ref:rain》是一个很巧妙的名字作为一个完整的单词,refrain是抑制,克制的意思;分开来看,Ref应该是Reference(参考)的缩写,那么结合《恋如雨止》这部作品来理解就是
雨(あめ) 明日(あした)は降(ふ)らなければいい 何(なに)も手(て)につかずに 上(うわ)の空(そら)の日々(ひび) Nothing but you're the part of me What a good thing we lose そんなフレーズに濡(ぬ)れてく 雨(あめ)の中(なか) What a good thing we lose どこを見渡(みわた)しても 通(とお)り過(す)ぎた日々(ひび) Nothing but you're the part of me I wanna sleep in your feel I wanna see you in the deep そんなフレーズを並(なら)べた歌(うた)を 今(いま) 叶(かな)うはずもない様(よう)な夢(ゆめ)を見(み)た I wanna sleep in your feel I wanna see you in the deep 繰(く)り返(かえ)す季節(きせつ)に 慣(な)れないまま What a good thing we lose? そんなフレーズに濡(ぬ)れてく 雨(あめ)の中(なか) What a good thing we lose
|