关于grove0.3机翻的一点小事(也可能是大事)
大家在机翻新版本之前如果要沿用0.2老爹汉化组翻译的话,还是先取得汉化组同意吧,老爹汉化组因为这事有点生气了。我相信把机翻汉化与老爹汉化搞成一个补丁的大佬也是想做好事,最好交流一下解开误会吧,老爹汉化组在这里也有账号。 主要还是借用要明说,不然挺容易发生误会的。 其实事情也不算特别严重吧。。。主要是没沟通好,但毕竟是人家汉化组的心血,要是我我也会生气 这种还是应该在贴子里说一下吧 0-0 确实 应该还是在帖子里说明下比较好 这种事情还是希望双方能坐下来心平气和地面对面交流。相信决非恶意而为止。把彼此的诉求和想法互相交换一下就好啦 确实,这种事应该事先进行沟通的{:6_180:} 草 发生什么事了翻译冲突了吗? 哦豁,还有这种事情0.0那确实是得和汉化组商量下的 直接沿用汉化的话最好还是和汉化组沟通好,起了误会就不好了 漢化盜原版,機翻盜漢化
無所謂的吧 我觉得楼主说的很有道理,汉化组的汉化成果也是来之不易的心血,取用之前应当征得汉化组的同意。
我相信无论是汉化组或者是机翻,大家都是为了能够让广大坛友能够游玩到游戏才做出各种努力,祝福大家。{:6_195:} 直接拿来用连汉化组的名字都没提有点过分 确实,说清楚点比较好 大家还是应该提前沟通好并在帖子里表明更好啊{:6_200:} 真的有点无语,机翻自己玩玩得了 不会说的是昨天的0.3机翻pc分享吧。 啊这。确实,如果想想我是精翻汉化的人,我估计也不会很舒服{:4_114:} 这种事还是要先跟汉化组那边沟通好,毕竟用了别人的劳动成果 確實呢
把別人的心血拿來用的話真的要先溝通好
页:
[1]
2