kam052756
发表于 2023-6-25 16:52:19
我之前也有自己去汉化一款自己非常喜欢的游戏 虽然说英文要看的话还是能看得懂 但是总感觉用自己熟悉的语言玩起来才比较有感觉。
结果单单只是翻译一小部分就花了几个小时的时间 所以那时候就知道自汉化的大佬们是真的是很用心跟很辛苦{:6_200:}{:6_200:}
Zeperion
发表于 2023-6-25 17:17:23
建议以后自汉化者都可以直接加上GM论坛的水印P都P不掉的那种
nullnull
发表于 2023-6-25 20:08:45
本帖最后由 nullnull 于 2023-6-25 20:22 编辑
这个啊 虽然汉化组无偿奉献这种互联网海盗精神我是希望永流传的
而汉化这种爱好者行为又是实打实的灰色地带 就算被版权方告了 你也不能指责版权方什么 建议不要随便共情 默默赞助支持 出事也不要联想到自己
不过后面那个......那你要不要考虑一下
因为魔兽世界 把奥克翻译成半兽人 然后中文网络很长一段时间 搜兽人不是furry 而是orc这种词义污染
这个翻译者好像之前在知乎上还很自豪来着
so?为什么不能严格一点呢?这可不是一句小不小仙女的诋毁能抵消的影响
还有就是像上帝这样的专有名词的词义盗取型翻译的用心险恶的情况存在
建议不要混为一谈
a274856174
发表于 2023-6-25 21:30:49
实在想不通为什么会有人攻击汉化组和个人译者
堀川光虎
发表于 2023-6-25 21:34:44
支持译者通过各种手段维护自己的译本,盗用成果什么的太让人难过了
橙衫男子
发表于 2023-6-25 22:09:37
倒卖确实该死 咸鱼上多的很 一说马上就被拉黑 不知道什么成分
shu1sheng5
发表于 2023-6-25 23:27:21
就像作者说的,什么都是双刃剑,我自己就是在up主suxi这了解到这个论坛的,才知道这么多人在这里努力,所以他确实在未被授权的情况下宣传出去了。现在网络这么快捷,b站里面还存在大量up用站里的素材倒卖的情况。我这里想举报一个叫 抚抚百晓生 的up 不知道有没有人知道他也在倒卖,希望各位能保护好自己的权利~加油GM:loveliness:
danielu
发表于 2023-6-26 01:41:43
之前看到無授權倒賣風波的時候,真的很無語,我覺得不授權自己玩玩也沒事,但還要倒賣出去的話,真的是有點毛病了,靠着別人的成果來給自己獲利,什麼樣的人才能做出這種事情?
然後是第一個問題,亂塞梗的問題,這我覺得塞一點點無所謂,無傷大雅,但如果過幾句話又有一個網梗的話,那就有點煩了。可能會誤導了其他人,甚至會扭曲了某句話的意思。所以還是那句話,玩梗可以,但要適可而止。
即便是機翻,對於我這種懶人鹿癌晚期患者來說,簡直是福音啊,我對那些無論是把自己買的圖包分享出來的,還是以任何形式漢化的人員和其他創作者都是很尊重的。畢竟他們造福了大部分人{:6_200:}
然後第二個問題,對於譯者的這個問題,我是完全無所謂的。因爲英文也屬於是我的半母語,從小學到大怎麼可能看不懂呢hhhhh日文的話倒還在學的途中,但如果你讓我選擇的話,那我肯定是看中文。因爲不用過腦子啊,沒腦子真是太爽啦 (?
jack-ke
发表于 2023-6-26 09:24:04
非常支持楼主大大的观点 其实如果有错字与翻译错误需要的是善意的提醒而不是恶意的诋毁:@
在此也是非常感谢每一位译者的幸苦付出:loveliness:
dknessdg
发表于 2023-6-26 15:45:36
确实,译者都是在为圈子产粮,没必要过于挑刺
kuramaokami
发表于 2023-6-26 17:37:15
反正有大佬汉化就好了,只要汉化的不影响阅读就感激不尽了
malegame_
发表于 2023-6-26 22:26:33
无论翻译的好不好心思已经到位了 可以了。。。
山涧轶闻
发表于 2023-6-26 23:23:42
说实话,倒卖真的很让人厌恶,但是不得不说的是,真的永远都没办法杜绝这种事情,我们能够做的就是让更多的人学会“了解”,了解作品来之不易,制作本身付出值得我们给予支持,了解想获取的东西原本的渠道,比如本身是有免费的,公开的,之类的版本,让他们免于上当,自然就能够打压倒卖之势,但是实际上还是不能一劳永逸,因为有善必有恶,这两个词一直都是同时存在的。至于对待翻译者,同样,我个人还是认为这是没办法的,有的人就是会蹬鼻子上脸,全国十几亿人口这样的存在绝对不少,而我们同样能做到的,只是让翻译者知道,有人在支持他,如果他确实做的很好,他无需担心那些尖刺与杂音,有人支持他,他会进步,会成长,会变得更强。
jiaohuadeshaoyu
发表于 2023-6-26 23:28:04
支持楼主,倒卖真的缺德,不过权限高一点也没什么,现在发评论也可以算,慢慢来也可以升级
jbtty
发表于 2023-6-27 00:15:00
汉化者真的很多是用爱发电的,努力辛苦的成果被盗卖,
嫌弃翻译也真的大可不必,译者不同,其思考当然也不同
Norrish
发表于 2023-6-27 02:21:04
对用爱发电的汉化组、坛里的汉化大佬表达最诚挚的谢意!
我觉得大部分译者还是乐于讨论翻译问题,礼貌指出翻译问题并提出自己的看法也被大多数人接受(当然,也有译者不喜欢他人指手画脚,那就尊重译者的想法)。但现在网络上很多网友像是没有妈妈教他说话一样,动不动就人身攻击,不合心意就质疑译者水平,我只能建议这种人回炉重造,和妈妈学习一下说话的艺术了
匿名的杰克
发表于 2023-6-27 22:27:44
好恶心的行为,小圈子就是被这些蛆虫搞臭的
LittleSparrow
发表于 2023-6-27 23:18:32
支持楼主的观点,没有人能做到十全十美,莫名其妙就对别人的辛苦抱有恶意真的很可恶
0-0+
发表于 2023-6-27 23:23:24
翻译什么的,苛求太多那是对付了钱的,自汉哪来那么多利益相关?也就倒卖狗和傻子会去上当了(我也差点犯傻……)
野原新之助
发表于 2023-6-28 12:42:01
感觉都有一定的道理吧
站的角度不同