【沙场蔷薇】《私がオバさんになっても》 - 森高千里
试听 static/image/hrline/5.gifstatic/image/hrline/5.gif
LIVE ROCK ALIVE Concert Tour 1992油管https://www.youtube.com/watch?v=fYHVjalElZI
https://www.bilibili.com/video/BV12y4y1j7Rb
歌词 static/image/hrline/5.gifstatic/image/hrline/5.gif
秋が終れば冬が来る ほんとに早いわ
夏休みには二人して サイパンへ行ったわ
日焼けした肌まだ黒い 楽しい思い出
来年も又サイパンへ 泳ぎに行きたいわ
あなたは優しい人ね 私を抱きよせて
ずっとこのままいようと KISSをした
私がオバさんになっても 泳ぎに連れてくの?
派手な水着はとてもムリよ 若い子には負けるわ
私がオバさんになっても 本当に変わらない?
とても心配だわ あなたが 若い子が好きだから
そんな話はバカげてる あなたは言うけど
女ざかりは19だと あなたがいったのよ
だけど何くわぬ顔で 私を見つめて
あれは冗談だったと KISSをした
私がオバさんになってもディスコに連れてくの?
ミニスカートはとてもムリよ 若い子には負けるわ
私がオバさんになっても ドライブしてくれる?
オープンカーの屋根はずして かっこ良く走ってよ
私がオバさんになったら あなたはオジさんよ
かっこいいことばかりいっても お腹が出てくるのよ
私がオバさんになっても 本当に変わらない?
とても心配だわ あなたが 若い子が好きだから 秋去冬来 时间过得真快啊
暑假里咱俩还一起去了塞班岛
到现在皮肤都还是被晒黑的样子 真是快乐的记忆呀
明年还想再去塞班岛游泳啊
你真是温柔 把我紧紧抱在怀里
真想就一直这样下去 和你接吻
就算老娘变成了老太婆 你还会带我一起去游泳的吧?
到时候老娘可就穿不了华丽的泳衣了 要输给年轻人了哇
就算老娘变成了老太婆 真的会什么都不变吗?
老娘肯定是会担心的 因为你喜欢吃嫩草啊
“说什么傻话呢”,你这么说着
你明明说过“女人19岁就巅峰啦”
但你还是装作若无其事的样子看着我
说“那是开玩笑的啦” 然后亲了我
就算老娘变成了老太婆 你去蹦迪也会带上我的吧?
反正老娘到时候肯定穿不了迷你裙了 会输给年轻人了哟
就算老娘变成了老太婆 你还会载我去兜风的吧?
打开敞篷车的车顶 像从前一样酷酷地开在路上
就算老娘变成了老太婆 你不也成老大爷了嘛
就算再怎么自我洗脑帅如彦祖 你的肚腩不也出来了嘛
就算老娘变成了老太婆 真的会什么都不变吗?
老娘肯定是会担心的 因为你喜欢吃嫩草啊
介绍&感想 static/image/hrline/5.gifstatic/image/hrline/5.gif
森高千里(日语:森高 千里/もりたか ちさと,1969年4月11日-),日本女性创作歌手、多乐器演奏家。
1969年出生于大阪府茨木市,年幼时一家人移居到熊本县熊本市(今西区 (熊本市))。
1986年参加第一届宝矿力水特Image Girl比赛获胜,1987年参演电影《あいつに恋して》并演唱该电影的主题曲〈NEW SEASON〉正式出道。
1988年春天的专辑《ミーハー》的标题歌曲〈ミーハー〉,为森高千里首度参与填词的歌曲,由于歌词风格新颖而引起关注。同年夏天在巡回演出的排练期间腹痛入院一星期,在这段时期开始放弃演员的身分,专注于歌手活动。森高千里在住院期间写了〈压力〉(ザ・ストレス),因为歌词独特而受到注目,之后几乎所有歌曲的歌词都是由她亲自填写的。而在同作品的MV中,她的迷你裙女侍应的装扮亦引起热烈讨论,于是“Cosplay”首次成为了她的代名词,亦吸纳了不少男性粉丝。1989年翻唱自南沙织的〈17岁〉(17才)大受欢迎,人气急升。
踏入1990年代,由于偶像市场的萎缩,森高千里也转向实力派歌手的路前进,除了词曲创作,她也会演奏爵士鼓等多种乐器,像1992年的专辑《PEPPER LAND》(ペパーランド),就亲自以多种乐器(除了本身的人声和爵士鼓,她也使用结他、贝斯、钢琴)演奏大部分歌曲。1993年的单曲〈渡良濑桥〉、〈风に吹かれて〉等确立了热门的路线。1995年的精选专辑《DO THE BEST》收录了90年代初的热门歌曲,销量逾百万,Oricon最高排名第二。
1999年与演员江口洋介结婚,女儿和儿子分别于2000年及2002年出生。婚后以育儿优先,因此于演艺界的活动减少。其后于2012年5月25日歌手出道25周年的时候再次活跃起来,官方网站、Youtube、Facebook、Google+ 等社交媒体陆续开通,同时亦翻唱了约200首自己以前的歌曲,也担任节目主持人。
——摘自维基百科,森高千里
分享一首来自森高千里的歌曲,《私がオバさんになっても(就算我变成了老太婆)》。
这首歌依然是森高女士最经典的名曲。生动可爱的歌词中传达出来的反性别歧视和反年龄焦虑意识让这首歌在她的作品里格外突出。
复杂的事情我不懂,但我感觉这首歌曲旋律、节奏都很轻快活泼,歌词中透露着满满的可爱。
私がオバさんになっても 本当に変わらない?
就算老娘变成了老太婆 真的会什么都不变吗?
とても心配だわ あなたが 若い子が好きだから
老娘肯定是会担心的 因为你喜欢吃嫩草啊
曾经写出这样的歌词,担心着自己会变成老太婆的森高千里女士,今年其实已经53岁了,虽说还远不到被称呼为老太婆的年纪,但和现如今的偶像歌手相比,资历可以说是深厚了不少。
一度暂停歌手活动的她,在2012年复出后,又开始活跃于舞台上,出现在大家的视野之中。
https://www.bilibili.com/video/BV1YJ411p7Jj
可以发现,森高千里女士歌唱实力依旧在线,舞台上的动作俏皮可爱,表情也充满自信,还是从前那位担心着自己会变成老太婆的实力偶像!
其实这首歌曲我是通过Goose House的翻唱才认识到的,三位大男孩共同演唱着“就算我变成了老太婆”的情景也是十分逗趣。
油管
https://www.youtube.com/watch?v=JFr_bzw-WfM
https://www.bilibili.com/video/BV1vx41147Fa
岁月匆匆,容颜衰老、身体机能下降都是人生的必经之路,但在心态上却可以永远保持年轻向上,相信就算变成了老头老太,也一样能够笑对人生百态,焕发生命的第二春。
祝福!
来源 static/image/hrline/5.gifstatic/image/hrline/5.gif
歌词原文:https://www.musixmatch.com
歌词翻译、划线部分的感想:【中日双语字幕-就算老娘变成老太婆】森高千里 - 私がオバさんになっても 1992,柏原Dellen
其实本来是想直接用网易云上的翻译的,但是看过这个中日双语字幕视频里的翻译过后,觉得自称老娘的这个说法还蛮有趣的,就采用了up主的翻译。自己打字抄下来之后,比对着其它的歌词译文,修改了其中几处,不知道准不准确,还请见谅。
感谢!
这首歌的歌词有点俏皮呢
ps:好羡慕黑达克一排加旅程的勋章{:6_164:} 看歌手下半身穿著覺得那時是冬天!!! 书,浪潮,贞操,居然都抢到了,羡慕{:6_164:} 歌词真的好调皮的样子,很有青春感。 感谢分享,很棒的日文歌:lol 不承认变老的心就是最棒的保养秘方! 看第一个视频差点以为黑达克是三四十岁的上一代,
不过还是第一个最年轻的版本最好听 歌曲很好听,大可老师的排版真的值得我好好学习了{:6_197:} 歌单里的一首经典日语歌了(Goose House好多歌都挺棒的){:6_169:} 能以玩笑的方式看待衰老,歌手的心态好棒☆( ̄▽ ̄)/$:* 歌词好有趣,感谢分享 很有趣的歌,心态比年龄更重要 听起来是一首俏皮,青春,欢快的歌曲~感觉日文歌里面曲风蛮多这样的 可能女生更容易对年龄感到焦虑吧 歌曲真的蛮好听的呢,很欢快 很复古的歌曲呢,我喜欢听{:4_102:} 在舞台上真的充满活力和魅力惹{:6_200:} 只要心不老,都是永远年轻x 不知道谁唱的,但还挺好听