Lano 发表于 2023-5-7 19:28:59

楼主加油,这游戏的文本量极大,工作量很大的说

书の妖怪 发表于 2023-5-7 19:31:18

记得有关机翻版本,但是挺生草的,期待精翻:loveliness:

Eath 发表于 2023-5-7 19:32:22

楼主,看样子会很辛苦呢

Sevend 发表于 2023-5-7 19:36:32

楼主加油!不过八艳传的文本相当之大,从我以前翻译的几个小游戏的经验来看的话,一个人汉化的话如果比较追求质量和想要尽量贴近原文就算从早到晚都整一个月也不一定可以做完()
如果楼主要做的话可以找找其他也有兴趣汉化的人惹{:6_169:}

一只随行 发表于 2023-5-7 19:41:24

{:6_197:}支持每一个汉化者,这个游戏文本量很大要加油啊,翻译好了一定来玩

sb123 发表于 2023-5-7 19:42:05

望而生畏的工作量,汉化一遍都要老命了,完事后还要校对。还怕撞车,汉化到一半别人出了汉化的话,感觉自己的汉化就没什么意义了()

芥末沙拉 发表于 2023-5-7 19:45:30

英译版我有用有道引擎机翻过,确实比之前的日版机翻合理多了,期待楼主的精翻惹

意大利老鼠人 发表于 2023-5-7 19:49:17

哇,看出来是吾郎了,一看真的是吾郎啊啊啊

dregs3898 发表于 2023-5-7 19:49:59

好期待,机翻版本其实很多地方都看不懂,玩的很难过

784512963 发表于 2023-5-7 19:50:37

个人感觉这游戏质量真的很高 不仅仅是cg 还有配音和剧情,要是能感觉真的太好了,对了有点不足的就是小怪的cg跟主角有出入

sgslrw 发表于 2023-5-7 20:00:47

这个之前坛里只有机翻版本的,读起来比较奇怪,楼主要是能把精翻做出来那真是大功一件啊,一定会去支持的:lol

guikuo 发表于 2023-5-7 20:04:26

这个游戏文本量蛮大的,机翻有点难啃,谢谢大佬汉化

cdcai 发表于 2023-5-7 20:04:52

{:4_114:}我之前还挖坑说要汉化来着,已经完全忘了这事了

manfredwei 发表于 2023-5-7 20:05:03

本文确实巨大,向楼主致敬了 = = 辛苦了

Burry 发表于 2023-5-7 20:17:52

楼主是打算做精翻吗,这个文字量真的是爆炸的。所以目前只看过机翻版本。

billbilllbillll 发表于 2023-5-7 20:19:58

感谢大佬准备翻译啊

不知豺 发表于 2023-5-7 20:25:37

加油嗫不过 这种游戏汉化工作量很大的吧

maverickguy 发表于 2023-5-7 20:34:39

支持一下楼主的汉化工作,期待能早日完成

柔一坚二 发表于 2023-5-7 20:35:21

感谢,里面那头熊确实不错

卡扎拉尔 发表于 2023-5-7 20:46:36

我打算在英文版的基础上制作中文化补丁,同时参考日文和英文的游戏文本进行人工翻译。
支持楼主~汉化完了务必发布一下~八艳转我只玩过机翻版的,期待住了!
页: 1 [2] 3 4 5 6
查看完整版本: 【漢化計劃】八艷傳中文補丁 24/4/11更新進度