bloodsand 发表于 2015-1-1 14:06:42

关于 RADWIMPS

本帖最后由 bloodsand 于 2015-1-1 14:10 编辑

发现没有人放这个乐队呢其实这个乐队还是很赞的啦~
朕放几首自己比较喜欢的上来吧,不要吐槽朕的审美- -
音乐http://www.xiami.com/widget/0_1770063587/singlePlayer.swf
へっくしゅん
Radwimps
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎

and today someone's are afraid
然後,今天也有某人在膽怯著

Today I have a story to tell you about your ”tell me too”
我想跟你說得正是「你打算告訴我的」

Sustain yourself (to) disdain myself and so ”I hate you”
你為了支撐自己而藐視我,所以,「我討厭你」

Compensates are crawling to your skin and under attitude
為了回禮你那虛偽的外表和態度

Say, never say Well I do ”I hate you”
絕對,會對你說的「我討厭你」這樣的話

「マジでもう死にてぇ 笑」
「真的很想死(笑)」

死んじまえお前とか是非とも死んじまえ
去死吧,你無論如何都要死

毎晩ティッシュとともに眠るベイビー
每晚和紙巾一起睡的寶貝

精子たちもろとも消えちまえ(バイビー)
跟精子們一同消失吧(掰掰)

えっ?! どこ?なに?それ 俺からなの?
耶?什麼?哪是我的嗎?

sorry, you should’ve get another one
抱歉,你應該從其他人那裡得到喔

「お前の行くとこは天國じゃない」と 
「你是上不了天國的」

そう願ってやまない今日この頃 (NO!!)
至此仍然這樣對自己渴望著

ho-ho-ho こんな想いにさせないでよ
不!別禳我這樣想啊!

いつからだか忘れたこの気持ち 
這種感覺從何時開始已記不清

この體が日々求める怒り 痛み
全身感到的只是追求每天的憤怒和痛楚

これが喜び感じさせてくれる唯一の光
但這竟是讓我能感到喜悅的唯一亮光

ならばね これをチョーダイしな
既然如此,就把他給我吧

I'll never gonna like you, look upon you, like you did to me
我絕不會變得像你這樣 像你對我的所作所為

she told me not be like you just beat'em and to lose'em free
媽媽告訴我不要像你那樣,藐視別人與剝奪別人的自由

your not even a human,
你不是人

a human beyond this trueman
真的不是人

screaming, dreaming whatever you do is not inside your feeling
吼叫著、夢著你所做的一切,都不是你的本意

I know why you hate me, how to DIS me, disrespectiong me
我知道你為什麼討厭我,怎樣去輕視我

Shabby that's my name, you gave me a name
「卑鄙」是我的名字,你給我的名字,

well thank you now I'm free
那麼、謝謝你,我自由了。

Now I'm gonna lick'em and then I will stick'em,
現在我要打敗他,然後做掉他

bitching itching after all now All I do is just to kiss him
遭踏著、渴求著,終究我所做的都只是為了殺掉他

僕の中に ある觸れちゃいけないとこに 
在我體內有著被禁止接觸的地方

僕はたまにわざと觸ってみる
我偶而會故意去觸動它

僕は誰? なんてタブーを考える時
我是誰?為何在思考禁忌之時,

僕は自分を殺してみる
我會試著殺了自己。

この詞(ここ)にない幾つもの怒りは
這詞語(這裡)所沒有的無數憤怒

言葉になるのを恐れ逃げました
我害怕它變成具體的語言

彼等は今 僕の中 溢れるのをひたすら待ちました
他們現在正在我體內,等著一口氣溢出

僕が泣けば泣くほど誰か 
我知道我哭的越是傷心

笑えるんだと分かっていた
有些人就會笑得越開心

だけど僕も 一応いつも 
但我也姑且

毎日人間なんだ
每日作為人類而活

もしも光のために影があるならば 僕のための
如果陰影是為了光而存在的話,如果是因為我才有這份

痛みだとでも言うなら この怒りが聲が 黒\が
痛楚、憤怒、聲音、黑暗的話,

僕は今から 「今」を捨てて
我現在開始,捨棄掉「現在」

僕を忘れ
忘掉自我

人間の虹を空から見るの
從天空望著人類的彩虹

笑うのかな
我該笑嗎?

歌うのかな
我該唱嗎?

それとも呼吸を止めるのかな
還是該停止呼吸呢?

I was dreaming of I was siniging of
我夢見自己唱著歌

I was never to be able but was dreaming of
我不被容許,卻做了這樣的夢

being never raged, being never raged
不曾被使用暴力,亂罵已經停止

just being filled with laughter and sorrow
只被注滿了喜悅與悲傷

I was dreaming of I was siniging of
我夢見自己唱著歌

I was never to be able but was dreaming of
我不被容許,卻做了這樣的夢

being never raged, being never raged
不曾被使用暴力,亂罵已經停止

I'll never gonna like you, look upon you, like you did to me
我絕對不會變得像你這樣,像你對我的所作所為

Mama told me not be like you just beat'em and to lose'em free
媽媽告訴我不要像你那樣,藐視別人與剝奪別人的自由

(I) don't even want to fuck you (you know why?)
不曾想過要跟你做愛(知道原因嗎?)

cuz I'll get venereal
因為我會得性病的

I don't want my kid to sit in next of ex-of hero kid
我不想讓我的孩子坐在有病的男人旁邊

I know why you hate me, how to DIS me, disrespectiong me
我知道你為什麼討厭我,怎樣去輕視我

Shabby that's my name, you gave me a name,
「卑鄙」是我的名字,你給我的名字

well thank you now I'm free
那麼、謝謝你、我自由了

Can tell it from your sight
能從你的視線

and your voice
你的聲音

and your eyes that goes up and down
你的眼睛中知道

just like your licking, sucking my cock
就像你為我口交

"it's mine!!"
「這是我的!」

噓も空も 
謊言、天空

心の臓も 
心跳

聲も 時が動かすの
還有聲音,都為時間所動

きっと誰も きっと「今」も
肯定有人是連此刻

「靜」など知りえないの
和靜也非真正瞭解的

知りえないの 
也非真正瞭解

and today someone’s are afraid……
然後,今天也有某人在膽怯著

bloodsand 发表于 2015-1-1 14:14:43

然后是这首
http://www.xiami.com/widget/0_3559368/singlePlayer.swf

个人很喜欢的 おしゃかしゃま
翻译成中文就是 释迦牟尼(个人倾向于翻译成 佛爷)
『おしゃかしゃま』
  唄:Radwimpsˇ
  作詞:野田洋次郎
  作曲:野田洋次郎
  
  カラスが増えたから殺します【乌鸦越来越多就要捕杀】
  さらに猿が増えたから減らします【猴子越来越多就要控制一下】
  でもパンダは減ったから増やします【熊猫越来越少却要让数量增加】
  けど人類は増えても増やします【人类越来越多却还要继续增加】
  僕らはいつでも神様に【不管我们再怎么】
  願って拝んでても【求神拜佛】
  いつしか【有什么时候】
  そうさ僕ら人類が神様【我们人类真有谁见过神佛】
  に気付いたらなってたの何様なのさ【或者有谁真成了神佛 又是长成啥样的神佛】
  
  僕は見たことないんだ【我可没亲眼见过】
  あちらこちらの絵画で見るんだ【只在画里看过】
  さらに話で聞いてる神様は【再加上有时听说 】
  どれもこれも人の形なんだ【每个都长得再像人不过 】
  偶然の一致か運命の合致【是巧合的意外 还是命运的安排】
  はたまた自分勝手スケッチ【或者只是 凭自己想象的乱猜】
  あっちこっちそっちってどっち【这里那里 不管哪里】
  一体どうなってるんダ ヴィンチ【到底怎么回事达·芬奇】
  
  来世があったって【有下辈子也罢】
  仮に無くたって【没下辈子也罢】
  だから何だって言うんだ【那又能怎么样啊】
  生まれ変わったって【转世也罢】
  変わらなくたって【不转世也罢】
  んあこたぁどうだっていいんだ【那种事怎么说都一样吧】
  人はいつだって【人总是干什么】
  全て好き勝手【都只凭自己的想法】
  なんとかって言った連鎖の【老觉得总会找到办法】
  上に立ったって【就算站的高度已经很难再往上加】
  なおもてっぺんがあるんだって言い張んだよ【还想着要继续往上爬 这就是人始终坚持的做法】
  
  もしもこの僕が神様ならば【如果我就是上帝的话】
  全てを決めてもいいなら【如果我能决定一切的话】
  7日間で世界を作るような真似は【七天创造世界的办法】
  きっと僕はしないだろう【我肯定不会用吧】
  きっともっとちゃんと時間をかけて【肯定还得多花点时间吧】
  またきちっとした計画を立てて【再好好制定个计划】
  だって焦って急いで作ったせいで【因为应接不暇 慌慌张张的话】
  切って張って作って壊して【做出来不满意又丢下】
  増やして減らして【减减加加】
  減らしたら増やして【减了又加】
  なしてどうしてってなんでかって?【是为啥 又是在干嘛 所有的都得这样吗?】
  「?」出したフリして【把一个“?”往脑袋上挂】
  分かってるくせして【好像什么都不知道的装傻】
  「話して 聞かせて なんでなんで」【“告诉我吧 讲给我听吧 为什么啊为什么啊”】
  だって馬鹿なんだって人類なんて【因为啊笨蛋什么的不就是在说人类吗】
  そりゃそうなんだって分かってるって【既然已经明白了这回事的话】
  だから【那么】
  1、2、3で滅んじゃえばいいんだって【就等着所有的都一个一个灭亡好啦】
  だってなんてったって【一切本来都是这样的嘛】
  馬鹿は死なないと治らない【反正笨蛋到死都治不好】
  なら考えたって仕方がない【再怎么考虑也是徒劳】
  さぁ来世のおいらに期待大【那就期待期待来世能把这毛病改掉】
  でも待って じゃあ現世はどうすんだい【但是慢着 那这辈子要怎么办才好】
  さぁ無茶しよう【那就搞得过分点吧】
  そんで苦茶しよう【然后搞得混乱点吧】
  二つ合わさって無茶苦茶にしよう【合起来就是搞得过分混乱了吧】
  さぁ有耶しよう【那就有也好了吧】
  そんで無耶しよう【然后没有也好了吧】
  二つ合わさって有耶無耶にしよう【合起来就是有没有都好了吧】
  だからなんだって【所以又怎么样啦】
  ダメになったって【即使不行了】
  先があんだって言うんだ【还是要顾忌未来嘛】
  なぜになんだって【别的什么都不怕】
  ポイしちゃっといて【全部丢下不管的话】
  次はなんだって言うんだ【就可以继续往前走了啊】
  だがしかしbut【然而但是but 】
  けどけれどyet【可是不过yet 】
  何をどうやっていいんだ【到底该怎么做又应该干嘛】
  何を言ったって【不管说啥】
  何をやったって【不管做啥】
  ダメだダメだって言うんだ【全部都是不行啊不行啊 】
  
  ならばどうすればいい?【那样的话要怎么办才好?】
  どこに向かえばいい?【要到哪里去才好?】
  いてもいなくなっても【活着或者死去】
  いけないならば【都不行的话】
  どこに【到哪里去才好?】
  
  来世があったって【有下辈子也罢】
  仮に無くたって【没下辈子也罢 】
  だから何だって言うんだ【那又能怎么样啊】
  生まれ変わったって【转世也罢】
  変わらなくたって【不转世也罢】
  んあこたぁどうだっていいんだ【那种事怎么说都一样吧】
  天国行ったって【上天堂也罢】
  地獄だったって【下地狱也罢】
  だからなんだって言うんだ【那又能怎么样啊】
  上じゃなくたって【不能往上走也罢 】
  下じゃなくたって【不能往下走也罢 】
  横にだって道はあんだ【中间不是还有条路么】

icetortoise 发表于 2015-1-1 19:58:28

确实是奇怪的风格呢{:6_169:}
感觉是说唱,大概是错觉
页: [1]
查看完整版本: 关于 RADWIMPS