davidhigrid 发表于 2023-6-12 22:06:17

繁體簡體其實都看得懂,對我來說口語化的翻譯就很夠用了,漢化加油

水水水冘 发表于 2023-6-12 22:15:58

只要不是原版的机翻真的是谢天谢地了
真的很难理解大部分语句了

退入更深的黑 夜 发表于 2023-6-12 22:57:15

没有太多要求,能看懂能让我打下去就好,毕竟汉化很费力

哞哞哞QuQ 发表于 2023-6-12 23:28:22

简繁都行,都有最好了:lol

千城丶 发表于 2023-6-12 23:28:25

汉化本来就很麻烦了
不给楼主添麻烦惹
我觉得就普通的简体中文版就好了

95269527 发表于 2023-6-12 23:29:22

个人认为有中文简体+翻译准确就可以了

上树 发表于 2023-6-12 23:36:06

这个游戏有玩过,风格其实还挺有古代那种味道,不过如果难翻译,翻译成大白话其实也是可以的拉

a0015100151 发表于 2023-6-12 23:57:20

基本上都能看得懂,只要方便且能閱讀就好

抢ID可耻 发表于 2023-6-13 00:41:41

大佬翻译也很辛苦,希望大佬可以顺顺利利的完成翻译:loveliness:

黑达克 发表于 2023-6-13 00:54:12

繁简都能看,但我是简体用户,前面两项就不瞎投了。
希望楼主能汉化顺利,感谢!

小誠 发表于 2023-6-13 01:29:50

本人使用繁體 但繁簡都看得懂就是了 有就好 不會太要求

轮回2L 发表于 2023-6-13 03:06:05

繁简都可以哎
有的文本感觉意译更能让游玩的人读懂{:6_163:}

you9632587 发表于 2023-6-13 06:58:01

繁简都无所谓,都看得懂,嵌入这个对于玩的人来说没什么区别吧,哪种好做做哪种就行

傲瑞龍兽 发表于 2023-6-13 08:02:13

我记得之前就有翻译版本啊,是我记错了吗,我当初玩完也不是读的日语啊,我去翻翻我的资源

52aro 发表于 2023-6-13 10:19:37

大佬按自己的想法来翻译就好了

一只随行 发表于 2023-6-13 11:13:14

与其翻译贴近原文,不如翻得更加直白化:dizzy:当然,如果是特别有意境的原文,翻得更加具有美感也是很支持的,通篇来说还是简单化比较好{:6_194:}

784512963 发表于 2023-6-13 12:28:08

真的好喜欢这游戏,打了好多遍,语言当然是越好看懂越好啦

majorw 发表于 2023-6-13 12:39:58

以前玩八艳传玩到一半就弃坑就是因为机翻真的太难啃了{:6_188:}
个人繁简都可以,有精翻汉化就满足了{:6_169:}

shellingfallen 发表于 2023-6-13 14:40:21

都可以,繁体和简体我都看得懂jajaja

莫葬落花 发表于 2023-6-13 14:48:00

哇哦,这个游戏很早之前就看到过了,但是因为没有汉化所以一直没机会玩,大佬加油~
页: 1 2 [3] 4 5
查看完整版本: 关于八艶伝的汉化问题【不是更新】