Fizzzk7 发表于 2024-1-22 18:29:52

【音乐分享】《まふまふ - 命に嫌われている》 健气正太音翻唱!

本帖最后由 Fizzzk7 于 2024-1-22 23:01 编辑

まふまふ - 命に嫌われている。




健气正太音激情翻唱!这是我仅有的几首日语歌曲收藏,能进收藏夹的主要原因就是副歌处的爆发,这种爆发连我这种极端金属党都眼前一亮,加上这健气的正太音,让我少有地循环了好几天。各位好好享受!

https://www.bilibili.com/video/av18135161/
https://music.163.com/song?id=529659114&userid=126586574.mp3
网易云备用链接



「死にたいなんて言うなよ。」
「不要说想死这种话。」


「諦めないで生きろよ。」
「不要放弃继续活下去。」


そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。
这种曲子居然是正确的简直太可笑了。


実際自分は死んでもよくて周りが死んだら悲しくて
实际上是自己死了也无所谓 但是如果周围的人死去就会悲伤


「それが嫌だから」っていうエゴなんです。
「我就是讨厌那种场面」 一种自私的想法而已。


他人が生きてもどうでもよくて
别人活下去了也与自己毫不相干


誰かを嫌うこともファッションで
讨厌某个人也不过为了追逐时髦


それでも「平和に生きよう」
即使如此还能说出「平稳地活下去吧」


なんて素敵なことでしょう。
这种冠冕堂皇的漂亮话。


画面の先では誰かが死んで
画面背后有人死去


それを嘆いて誰かが歌って
有人心生哀叹为其谱曲


それに感化された少年が
而被曲子感化的少年


ナイフを持って走った。
拿着小刀跑了起来。


僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶着。


価値観もエゴも押し付けていつも誰かを殺したい歌を
把价值观和自私自利的想法推诿于他物 总是简单地用电波


簡単に電波で流した。
播放意欲杀掉某人的歌曲。


僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶着。


軽々しく死にたいだとか
轻飘飘地说出「想死」这种话


軽々しく命を見てる僕らは命に嫌われている。
如此轻贱生命的我们 被生命厌恶着。


お金がないので今日も一日中惰眠を謳歌する
因为没钱今天也心安理得地瞌睡着度过了一天。


生きる意味なんて見出せず、無駄を自覚して息をする。
看不出有什么活下去的意义,明知无用却还在继续呼吸。


寂しいなんて言葉でこの傷が表せていいものか
「好寂寞」怎么能因为这种借口 而给别人展示这道伤口呢


そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る
今天也怀着如此固执的想法独自一人进入睡梦


少年だった僕たちはいつか青年に変わってく。
曾经都是少年的我们 终有一天会变为青年。


年老いていつか 枯れ葉のように誰にも知られず朽ちていく。
年老之后会如枯叶一般 在不为人知的情况下腐朽。


不死身の身体を手に入れて、一生死なずに生きていく。
如果能得到不老不死的身体、 就可以永远活下去。


そんなSFを妄想して
妄想着那种科幻小说里的场景。


自分が死んでもどうでもよくて
即使自己死去也无所谓


それでも周りに生きて欲しく
但是又希望周围的人能活下去


矛盾を抱えて生きてくなんて怒られてしまう。
如果怀抱着矛盾活下去 会惹别人生气的。


「正しいものは正しくいなさい。」
「正确的东西就要以正确的形式存在。」


「死にたくないなら生きていなさい。」
「不想死就活下去。」


悲しくなるならそれでもいいなら
如果愿意身陷悲伤之情


ずっと一人で笑えよ。
那就一直一个人笑下去吧。


僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶着。


幸福の意味すらわからず、産まれた環境ばかり憎んで
不知道幸福的意义、只会去憎恨与生俱来的环境


簡単に過去ばかり呪う。
只会一味地诅咒过去。


僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶着。


さよならばかりが好きすぎて本当の別れなど知らない僕らは命に嫌われている。
偏好诉说分别的言语却根本不了解生离死别的我们 被生命厌恶着。


幸福も別れも愛情も友情も
无论幸福 还是离别 亦或爱情 或者友情


滑稽な夢の戯れで全部カネで買える代物。
都是美梦中的滑稽儿戏 都可以用金钱置换。


明日死んでしまうかもしれない。
明天、可能就会死去。


すべて無駄になるかもしれない。
一切、都可能会毫无意义。


朝も夜も春も秋も
朝朝 暮暮 春日 秋天


変わらず誰かがどこかで死ぬ。
不变的是总有人在某处死去。


夢も明日も何もいらない。
无论是梦想明天还是任何东西都不需要。


君が生きていたならそれでいい。
只要你能活着就好。


そうだ。本当はそういうことが歌いたい。
对了。原来我是想唱出这样的曲子啊。


命に嫌われている。
被生命厌恶着。


結局いつかは死んでいく。
结果总有一天会死去。


君だって僕だっていつかは枯れ葉にように朽ちてく。
无论是你 还是我 总有一天会像枯叶一样腐烂。


それでも僕らは必死に生きて
即使如此我们也会拼命活下去


命を必死に抱えて生きて
拼命背负着生命活下去


殺してあがいて笑って抱えて
抹杀 挣扎 欢笑 背负


生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ。
活着、活着、活着、活着、活下去。






娱乐法师火布偶 发表于 2024-1-22 18:38:04

副歌的爆发确实很有力量感

亚洛斯 发表于 2024-1-22 18:44:52

翻得挺不错的了,高潮部分挺需要爆发力的,我个人听惯了原版,可能更喜欢原唱吧:$
(另外,这首歌真的是一首好歌,能给抑郁症患者带来一点帮助真的很棒,哪怕真的只是一点点)

ditto 发表于 2024-1-22 19:08:32

这个声音听上去确实很有少年气,但可能先入为主吧我更喜欢miku的

无心gal游戏 发表于 2024-1-22 19:30:36

这个声音是女性的吧,不要被声优的专业素养偏了哦;P

推荐个同风格的歌曲,4円-アイロニ

Atsukun 发表于 2024-1-22 19:33:03

啊啊啊这素翻唱分享楼里的水贴婆适可而止
其实你可以分享一下红白现场,虽然本可不喜欢魔法美发的烧开水高音;P

helix998 发表于 2024-1-22 19:49:59

有段时间很喜欢他 其实本人的歌也很好听

小恶魔1号 发表于 2024-1-22 19:55:08

第一次听人用健气正太音形容魔法美发哈哈哈

紫漾Aro 发表于 2024-1-22 19:56:31

到后面对生命的那种不甘愿放弃的感觉好燃啊,歌词值得细细一看

不是卖萌的基佬 发表于 2024-1-22 20:00:01

{:6_169:}唱法听着好心疼主唱的嗓子,不过这首歌确实需要这种力量才能唱出来。

毛茸茸兽兽 发表于 2024-1-22 20:19:20

吼~正太咩~有点弱受的感觉咧~喔⊙ω⊙两分半开始蛮惊艳的欸~

黑达克 发表于 2024-1-22 20:51:42

这首在爆发的部分确实很惊艳,但我想说まふまふ应该是男生啦。
声线比较特别,有个乐团「神様、僕は気づいてしまった」的主唱就有被人认出来说应该是他。

cdcai 发表于 2024-1-23 00:01:01

这个嗓音,歇斯底里的挣扎里多了一些治愈和希望

轮回2L 发表于 2024-1-23 01:21:10

爆发的部分力量感很足的说 歌声也很灵动{:6_184:}

frostmoon 发表于 2024-1-23 07:53:03

很有力量的翻唱呢,有一点那种撕心裂肺的感觉了

tenfu 发表于 2024-1-23 12:34:11

这歌真的是值得当时的火

Burry 发表于 2024-1-23 12:48:45

这个正太音翻唱真的好棒呢,旋律难怪很熟悉。以前经常听。

cc簗橗 发表于 2024-1-23 15:39:45

正太音确实不错

kkmi001 发表于 2024-1-23 18:48:22

感觉声音像女声或者中性,喜欢原版多一点吧

zhuovboyan 发表于 2024-1-23 22:26:24

0-0 确实 后面高潮部分的爆发真的很震撼人心呀
页: [1] 2
查看完整版本: 【音乐分享】《まふまふ - 命に嫌われている》 健气正太音翻唱!