JYYYY 发表于 2024-6-13 20:12:50
以前的游戏有些换个中文路径都打不开了南风吹 发表于 2024-6-13 20:35:13
辛苦做汉化的大大啦!游戏有汉化的话真的很方便呢枫叶南 发表于 2024-6-13 20:39:30
原来楼主在汉化鬼畜桃吗?!这个游戏我玩过!非常期待楼主的成品!xback 发表于 2024-6-13 20:45:11
老日文游戏引擎一般没有中文字体,所以很多老游戏汉化是用的日文中已有的形似中文的文字来搞的,难度高Format 发表于 2024-6-13 21:00:34
涉及到成项目的编程工作,永远会有各种各样想象不到的问题tbo 发表于 2024-6-13 21:12:38
汉化是很辛苦呢,感谢每一个为汉化付出的大大12115 发表于 2024-6-13 21:33:04
汉化辛苦,古早游戏放到现在来说确实经常有很难解决的技术问题米立 发表于 2024-6-13 21:53:58
老的gal确实是太老了,很难兼容gay_damao 发表于 2024-6-13 21:57:20
以前以为汉化最难的是翻译,后面才知道是拆包小誠 发表于 2024-6-13 22:08:43
只能說 遊戲的構造種類太多 很難用同一種方式去處理scfy 发表于 2024-6-13 22:47:59
所以引擎的重要性不言而喻,开发者也能更省事一点,都各做各的,优化都没办法优化,我现在还记着PolidogPatrol里我能跑3A的电脑,开个地图卡到不到60帧qqgkk212 发表于 2024-6-13 22:48:14
汉化好辛苦 原来还要跟程序对抗惹风行者 发表于 2024-6-13 23:08:49
哪一个啊,想了解一下饥渴难耐的G 发表于 2024-6-13 23:20:56
所以说汉化老师们是最后的布尔什维克Fizzzk7 发表于 2024-6-13 23:51:57
我在汉的bdcc没人汉,我觉得是因为文本量巨大,而且很多界面的词还分散在各个角落,翻译软件也不好提取,因为格式不一样,要一个一个文件的翻...boowak03 发表于 2024-6-14 00:28:10
编码问题也是汉化常常容易碰到的难题,汉化确实要花费很大精力xuezhilong 发表于 2024-6-14 08:41:13
我也觉得汉化的人真辛苦有些人不辞辛苦的汉化还被别人一番疼骂,你觉得不好可以多教教而不是上来就骂,感觉现在汉化的人真是越来越少了。bala 发表于 2024-6-14 13:50:35
作者只需要画出来就行了,而翻译的人就要考虑很多了(公式做题就是快吃了半颗西瓜 发表于 2024-6-14 13:53:01
汉化真的要很多时间 还有很多精力了 respectcurlock 发表于 2024-6-14 15:27:35
所以做汉化是真的很辛苦,要尊重珍惜每位汉化者的劳动