蒹葭名词版or官方名词版
本帖最后由 privado 于 2013-11-19 10:13 编辑官方名词版出了也有一段时间了,应该有很多人都使用了。今天看到了中箭组出了《上古卷轴5:天际 中箭组两周年高清整合版》,常用的插件一应俱全,是一个很适合收藏的版本:http://bbs.3dmgame.com/thread-4114086-1-1.html,不过有蒹葭版和官方版两个版本还不知道收藏哪个,所以用过的都来讨论一下两个版本的优劣性吧,比如能不能真正统一所有的名词或者和其他MOD的兼容性的问题等等。 本帖最后由 fk1985 于 2013-11-19 10:08 编辑
其實我都已經改用官方名詞版本了
主要官方名詞能提取本文方便漢化人使用,
蒹葭名词則無法提供本文給人漢化.....
所以現在漢化幾乎都採用官方名詞了,
沒人想麻煩的一一進遊戲查地名、人名....之類的。
許多人糾結的因為更換版本所以名詞看不順眼,
都只是習慣性的問題而已,其實"白漫"也挺好聽的{:4_108:} fk1985 发表于 2013-11-19 10:05
其實我都已經改用官方名詞版本了
主要官方名詞能提取本文方便漢化人使用,
蒹葭名词則無法提供本文給人漢 ...
新出的MOD先不说,我看到很多人反映的是很多以前的MOD因为用的是蒹葭名词版的所以换了官方名词版以后造成了游戏里的名词混乱。 privado 发表于 2013-11-19 10:08
新出的MOD先不说,我看到很多人反映的是很多以前的MOD因为用的是蒹葭名词版的所以换了官方名词版以后造成 ...
以前MOD多數是使用大學漢化版本,
據我所知他們說的蒹葭版本,只是把主要9大城市的地名修改而已,
如果裡面有人名、裝備、法術,大都還是大學版本,
僅有少數的MOD才是完全蒹葭版本。
fk1985 发表于 2013-11-19 10:12
以前MOD多數是使用大學漢化版本,
據我所知他們說的蒹葭版本,只是把主要9大城市的地名修改而已,
如果 ...
我想换官方版的另一个原因是我安装游戏的时候没有安装官方的高清材质包,而且USKP蒹葭版的是整合版,把官方高清材质的补丁也整合进去了,结果就导致了吸不了龙魂的BUG。官方版的USPK是单独的文件。 fk1985 发表于 2013-11-19 10:12
以前MOD多數是使用大學漢化版本,
據我所知他們說的蒹葭版本,只是把主要9大城市的地名修改而已,
如果 ...
是先有蒹葭版,才有大学版的,而且这里面有一段黑暗史。{:4_87:}
蒹葭版是意译,大学版是直译。蒹葭版有一定的汉化美化,大学版就比较直白。{:4_106:} 反正我最近才汉化的一个mod用的就是官方名词,感觉挺方便的,而且差别也不算特别大~~~ fk1985
給我回去好好看我的回帖!(嘟嘴)
知道你说的是Mod!但我说的是游戏的汉化版本!!蒹葭版和大学版的区别及恩怨史!!!{:4_89:} 只是不知道裝瞭他的整合版在莊sos會不衝突 最近老滾得存檔壞黨中剛好想重灌老滾 來去下來試試 ilikeart 发表于 2013-11-19 11:14
只是不知道裝瞭他的整合版在莊sos會不衝突 最近老滾得存檔壞黨中剛好想重灌老滾 來去下來試試
这个整合版整合的不是MOD只是一些工具而已,所以应该不会引起冲突,不过考虑了半天我还是没下,还是纯净的游戏保险点。 兼容的話用那種應該都沒問題
基本上還是看你習慣吧
因為哪種版本順眼或合意真的都要看個人 还是来官方的吧,毕竟MOD大部分还是会向官方看齐 个人感觉而言,喜欢蒹葭的,听上去感觉好一些。
但是官方汉化有个好处,就是可以作为一个mod来用,想汉化时加载上,不想汉化时去掉,很方便,所以目前保留在我的mod列表里。
不过鄙人长期使用英文原版,汉化和我关系不大```
其实我还是觉得 有条件的话 还是最好用原版 有很多内容翻译是体现不出韵味的 蒹葭的汉化对MOD汉化者是一种折磨,我自己汉化MOD原来都是用的大学版。 新人表示还只用过蒹葭滴。但正在下高清传奇整合版,期待官方汉化{:3_52:} ANK的官方漢化還是有些地方有問題,尤其是對繁體用戶來說.. 纠结太累!不如无所谓! 官方汉化也不止一个版本修订。。看到有中箭组 还有一个屠龙组景赞 当然现在已经是中箭的天下了。。
说实话官方汉化感觉大多数就是参考大学版的 里面的地名。。人名 法术名什么的= =
表示我还在期待蒹葭能放文本。。不过应该不太可能了
所以未来官方名词是主流 只要你想用mod。。
诶~~但是对蒹葭有感情了 用着也顺眼
现在每次下mod我都是自己汉化修订蒹葭版。。真心很蛋疼= = 绝对支持官方名词版,没有为什么,嘿嘿~~~~~
页:
[1]