【搬运+汉化】阿贾克斯大叔你好 以及另外两个随从……
首先放N网原址 http://skyrim.nexusmods.com/mods/29434#content原址图
http://static.skyrim.nexusmods.com/mods/images/29434-3-1357339846.jpg
http://static.skyrim.nexusmods.com/mods/images/29434-2-1357339845.jpg
很帅气的样子……但是……但是怎么现在的作者都喜欢把人放在那么奇葩的地方……
http://i.imm.io/T9Ne.jpeg
不同版本的翻译也不同,反正就在这个地方,裂谷以南,原名叫做Lost Tongue Overlook。
这个天然呆的作者还把名字写错成了Lost Tounge Overlook(亲你真萌……) 话说幸好有度熊…………
第一次去这里的同学注意,这里还有有一条龙,一个龙吼符文,和一个宝箱
我是第一次跑到这里来,正准备欢喜地接走新基友的时候被那龙吓了一跳……只见一个黑影从上方压下来…………
然后是免冠照……好吧不只免冠…………
http://i.imm.io/T9R5.jpeg
嘛,还算是可以把 - -
作者说这是他自己玩的角色然后做成了随从,没什么特别的,所以不会和其他MOD有冲突
既然是作者自己玩的那估计这货也是个天然呆……天然呆……天然呆…………………………
另外原址说他会用寒霜吐息 = = 但是我没试过……
分流
然后是两个A桑发过的我把它汉化了
吐槽我的翻译的都不是好孩子
·Hakan the Grey,龙啸宫一个盾战诺德人随从
http://static.skyrim.nexusmods.com/mods/images/19628-2-1340991861.jpg
http://static.skyrim.nexusmods.com/mods/images/19628-1-1340991860.jpg
这个名字我给翻译成了“灰烬之哈坎”(是哈坎不是合欢) …………好吧不要笑我也觉的很中二但是原来的英文就已经很中二了……
另外解决了龙霄宫的乱码
汉化分流:
·澡堂又一利器——Jagon
http://i.imm.io/QlAi.jpeg
http://i.imm.io/QlAn.jpeg
Jagon这个名字读起来有点像英文的龙,所以我第一个念头是译成 龙根…………
然后我捡了一下节操给改成乔根了……
汉化分流
最后放一张天然的阿贾克斯
http://i.imm.io/Ta3h.jpeg
后面那个游得很开心的……就是合欢……哈坎
哈坎挺帅的{:4_102:} JAGON
也可以念亞耿
JA可以念YA 不错的随从,下载了 谢谢楼主分享分享,很好的东西 谢谢楼主分享分享,很好的东西 很不错 要了 不錯的大叔啊 好棒!!!“龙根”的翻译笑尿 好多帅哥啊 问一下楼主你这个澡堂是怎么弄的啊还有瀑布呀
[已補上漢化版]雪漫豪華型男浴室...有很多型男在裡面喔
这个我装了都是没有你最后一个图片里的场景 龙根笑尿!!!阿贾克斯是双手战吗?这一身好威猛,很有维京人的感觉。虽然原版诺德人给我感觉应该是在三次元维京人的基础上构思出来的,但游戏里一直感受不到有维京人的野性。啊,果然是装备跟建筑风格的问题吧,阿贾克斯这一身就感觉超好。 :)貌似挺有趣的样子 第一个很勇猛地说呵呵 人在哪儿去找呢.. 支持下~;P;P;P 我就怕和之前的MOD有冲突 顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶顶 强!:lol:lol:lol:lol 很早就在N网看到这三人了
不过很奇怪,这应该不是楼主喜欢的类型啊
对你来说口味太淡了{:3_52:}