新人安利——位置模拟器和VNR
本帖最后由 冰冷的气氛 于 2019-8-24 21:24 编辑首先,初来乍到请多指教~虽然搜索了一下大概没有重复,但是如果重复了还是烦请直接删掉我这个帖子~下面就直接进入正题虽然国内也陆陆续续出现了很多比如夏有天狼这样的优秀作品,但是平时想必大家也还是会接触到不少日本或者欧美的游戏,如果下载下来直接开玩,在玩游戏的时候经常遇到游戏乱码或者直接崩溃的情况,另外也由于语言方面的问题,在玩这些类型的单机游戏的时候,游戏里面的人物到底说了什么就更是头疼,尤其是那些有剧情的游戏,如果读不懂内容就完完全全的丧失了灵魂,因为这些问题也折磨了我很久,所以把自己的一点心得分享给大家,如果有不对的地方欢迎指正。
首先,游戏路径的设置最好养成不使用中文的习惯,因为部分游戏不支持中文格式路径,因此在路径包含中文的时候有可能导致文件读取失败,软件崩溃或无法运行的情况,用纯英文路径就不会出现这样的问题,再接下来就是系统的运行语言环境的问题了。
在运行游戏,尤其是日文游戏的时候,由于编码不一样所以容易导致乱码。举个栗子,知名日本小黄油巨根体育大生监禁,我直接运行时程序名字显示就是一堆乱码,就算点进去过一会也会立即卡死,如果切换系统的语言环境可以解决这样的问题,但是又会引起电脑日常使用的不便,所以可以用Locale-Emulator来解决这样的问题,先上效果图,如果Locale-Emulator正常使用后,程序名会恢复正常,同时之前会卡死的地方也会恢复正常,这个时候又遇到了不知道里面在讲什么的问题,使用VNR翻译的话就可以借助机翻来理解游戏的内容了。
(不知道为什么图片我折腾了好几次顺序还是不太对劲...大家凑合着看吧...)
本帖最后由 冰冷的气氛 于 2019-8-24 20:35 编辑
因为需要插的图比较多又不太会排版...另起一个楼层...首先需要使用的是将游戏定位正确定位的Locale-Emulator,软件已经传至百度云,链接为链接:https://pan.baidu.com/s/1MNCQUJdRzYkH9WBQDXKJ2w
提取码:y4r7
下载完成解压后请按照下列步骤进行,如果需要关闭使用可以按照关闭的示意图进行关闭。
需要注意的一点是,部分日区游戏在安装过程中也需要使用虚拟定位才可以正确安装,所以遇到下载安装后游戏不能正常运行的同学们不妨在安装的时候也使用虚拟定位来运行安装程序,这样通常情况下可以解决绝大多数的无法运行的问题,英文版游戏的具体操作方法和上面的基本一致,就不再赘述了。
再下一步就是VNR的使用部分了,老样子,先扔链接
链接:https://pan.baidu.com/s/1khOQHFoB0gmFnkkN-2KDBQ
提取码:12vs
此外还需要下载专用的离线翻译词库,通常使用的版本是JBeijing7
链接:https://pan.baidu.com/s/1tBATlnL3XkvG-UlOuH9TLw
提取码:tbpr
以上的所有链接都是永久有效的,如果突然失效了的话可以联系我补,也可以直接度娘,这些资源找起来难度都不算大。
链接里面的VNR是我已经折腾过的版本,所以基本上下载解压完成之后就可以直接用,运行Visual Novel Reader这一程序即可。
使用win10的同学强烈建议先右键属性调整一下兼容性再运行,运行VNR的时候可以不使用管理员模式,但是游戏和VNR程序最好同时使用管理员模式或者同时不使用管理员模式。JBeijing7下载完成之后解压成一个文件夹就可以放在一边先不管它了,进入VNR之后还需要再进行一定的设置,运行VNR之后会进入一个小窗口界面,下面需要点击窗口中的小齿轮,如图所示。
账户选项UI设置为中文,语言也设置为中文,使用机翻的话不用在意账号,用游客身份就可以了。(理论上这个文件夹里面的设置应该不需要进行额外的调整),下面需要设定翻译字典。
在高电社·北京点击“浏览”,选择之前安装的JBeijing7对应的文件夹,注意这里是选择文件夹而不是EXE程序,所以就不用困惑为什么找不到EXE文件了。
接下来进行在线翻译的设置,在线翻译顾名思义需要联网状态下才能使用,我自己使用的有道翻译感觉总体还可以,没有特别智障的情况,简单的脑补一下一般都可以理解正确的意思,具体可以参考我的设置界面,另外需要下拉滑动条选择离线翻译,离线翻译就选择我们之前下载定位好的JBeijing7即可。
接下来就是游戏的载入,个人建议使用VNR的选择游戏窗口的功能,精准度比较高也相对来说更好使用,首先使用我们之前下载设置好的位置模拟器打开需要进行翻译的游戏,再在VNR界面选择蓝色的放大镜图标进入添加游戏的界面。
接下来选择运行中的游戏窗口的选项,点选游戏窗口,可以得到选区成功的界面,接下来一直选择下一步,直到匹配成功,最终就会启动自动翻译了,到这里我们也就能使用VNR玩生肉游戏了~
(貌似图片又乱了,但是我这个人比较懒,就不改了...)
最后上一个翻译成功的界面,界面是十分古老的游戏hunk work shop,可以说这个游戏也是我研究VNR用法的契机,因为最开始使用日文版的完全看不懂,用攻略玩一遍也玩得不明不白,之后下载了一个英文翻译版的靠自己的英语老本基本上能理解,但是每次到了22日左右去新仓的房间就游戏崩溃卡死了,这让我怎么触发最喜欢的新仓君的纯爱路线和调教路线呢,不能忍,于是乎用VNR一边翻译一边玩,虽然这个游戏的剧情认真想想是有点奇怪,但是新仓实在是太让我有好感了...属实顶不住了= =
另外不得不吐槽一下,离线翻译除非脑补能力逆天,否则经常出现一些十分奇葩的翻译,所以强烈建议开启在线翻译的功能,在线翻译的修正对于理解内容还是有很大的好处的,上两张图对比一下有道和J北京的区别...离线翻译会把语气词或者什么其他的玩意也翻译出来,所以会有别扭的情况。
虽然VNR总体来说用起来很方便,但是也会有把对话框中的人名一并翻译的情况,虽然不影响理解但是多少会影响一定的游戏体验,所以大家在使用VNR的时候不要有太高的要求,毕竟它只是一个机翻的软件,VNR的翻译也有特殊码的机制,目前为止我使用VNR翻译柔道部那个游戏的时候就遇到了缺字的情况,一般这种都是需要使用特殊码才能正确翻译,但是我暂时还没有学会提取方法,总而言之VNR还有很多我不了解的地方,所以我也仅仅是依据自己的一知半解给大家做推荐,如果有不好的地方还请大家见谅,附上VNR吧的教程地址,http://vnr-file.ys168.com/,如果想要更深入的了解VNR大家可以在这个里面学到不少东西,最后祝大家都玩得开心~
是个好教程....但是...太...太多楼了吧... 哇 谢谢教学:(:(:( 不明觉厉系列 感谢分享,相信有需要的会开心到飞起{:6_169:} 可以把我之前折腾坏的vnr删掉了 日文游戏如此,不知道英文游戏是否可以举一反三,也使用VNR来翻译? 非常优秀的教学,如果可以浓缩在一个楼层里就更好了哟 我按照设置弄了,泛滥原,没有翻译额。。。边上有选单选项什么的,但没有翻译出来。。。 给力的教学贴,楼主关于VNR的使用说明很殷切详实哎~ 很详细的介绍呢,感谢楼主 虽然早就再用
但
容我回复骗个金币 太用心了吧{:4_114:}玩黄油较少,支持一下 为什么楼主现在才发这种教学贴,曾经舍弃了好多好游戏 惊惊呆,感觉发现了新的世界。第一次注册,仰望大佬们 感觉好厉害的干货贴,非常感谢分享惹。
页:
[1]
2