On a Slow Boat to China Luke Thompson
歌词:
I was young when I set out 当我启程的时候还年少
I can hardly remember 我难以回忆起
Oh the tales that I could tell you 那些本可以讲述给你的故事
If I only could remember 也许我本该记住
And the fog it is drumming 当迷雾四散
And the new world is coming 我一定会渐入佳境
Oh this song I will be humming 我会轻哼起这首歌
When the words wont come out 那时我定会如鲠在喉
On a slow boat to China 在这段漫长的旅程中
I will be, I will be 我一定会,我一定会
In the sea, when we get there 从迷茫中摆脱出来
We will see what will be 到那时沧海桑田,我们却依旧前途未卜
On a slow boat to China 在驶向远方的小船上
I will be, I will be 我一定会,我一定会
We will see when we get there 到那时沧海桑田
What will be 我们却依旧前途未卜
Now I’m old I am weathered 如今我已到了风烛残年,饱受风霜
my beard is long and white 连每一根胡须都在讲述自己的故事
I have seen many crawling winters 我在这跌跌撞撞的人生里啊
on this sleepy ark 经历了数不尽的风雨
still we go for our fathers 但是我们却依旧为父辈而奋战
and we go for the lost 为了那些迷失了的人而奋战
still we go ever on 我们依旧没有妥协
into the common dark 继续向未知的深渊前进
On a slow boat to China 在我每况愈下的日子里
I will be, I will be 我一定会,我一定会
In the sea, when we get there 从迷茫中摆脱出来
We will see what will be 到那时沧海桑田,我们却依旧前途未卜
On a slow boat to China 在一艘开往中国的慢船上
I will be, I will be 我一定会,我一定会
We will see when we get there 到那时沧海桑田
What will be 我们却依旧前途未卜
On a slow boat to China 在一艘开往中国的慢船上
I will be, I will be,I will be 我一定会,我一定会
On a slow boat to China 在我江河日下的日子里
I will be,in the sea,we will see 我一定会,我一定会
On a slow boat to China 在我每况愈下的日子里
I will be, I will be,l will be 我一定会,我一定会
On a slow boat to China 在我日暮途穷的日子里
I will be,in the sea,what will be 我一定会,我一定会
On a slow boat to China 在我日暮途穷的日子里
I will be, I will be 我一定会,我一定会
In the sea, when we get there,what will be 从迷茫中摆脱出来
推荐理由:
新西兰独立音乐人Luke Thompson在2012年发行的这首民谣作品,旋律优美而略带感伤,浅唱低吟之中令人沉醉。
歌词原意其实与中国无关,On a Slow Boat to China是一句英语俚语,比喻漫长而艰难的旅途。细细品味,应该是歌者在徐徐讲述人生吧。
|