被室友说偏爱日本音乐,想想最近听的似乎的确都是日文的。。。
题外话结束,开始正题吧
作为在听歌方面不折不扣的杂食动物,楼主根本没有最喜欢的歌手或者流派这种概念,一切歌的选取全凭感觉,于是有常常想找一首合意歌就变得非常难了。。。
而不久前,有幸偶遇了标题的这首歌,起初只是因为当时在寻找“日文歌中的中国风”这么一个概念的歌,意外将这首歌和其他的一起留了下来,继而重新听留下来的歌的时候就对这首歌产生了熟悉感了,被朋友一点,才发现虽然过去没听过这首歌,但却感觉被它勾起了以前的回忆,于是就这样越来越喜欢这首歌了。。。
歌名《夢を見た》意为“梦见了”,这首歌出自女子组合やなわらばー(顽皮小孩)07年的专辑《歌ぐすい》
▲专辑封面
这首歌讲的是在梦中,自己的恋人离自己而去,无论怎样努力都只能独自寂寞神伤,明白到了失去的时候才追悔莫及。而梦醒之后,反思自己的“理所当然”,自己的“麻木不仁”,更加珍惜眼前人。。。。(故事其实不错,可惜MV有点小失望)
而这首歌选用了东方的乐器来演绎这个故事,配合纯净的女声,更加装点了故事的朦胧美感,即便在明白歌词之前,听着也有很强的画面感,只不过这些画面更多都是个人的回忆了。。。而即便是如此温婉的歌曲也并不会平淡无味,因为歌词本身含有故事的成分,因而随着梦境的发展,曲调也有自己的起伏,配合歌手杰出的演唱,整首歌听着十分享受。。。
附上歌词
梦を见た 君がいなくなった梦だった…
淋しくて 悔しくて
ふるえて 涙止まらなかった
空に向かって『闻こえてるの?』
なんて言ったりしてた
もっと 优しくしてあげたかった
イヤになるくらい好きだと言って
もっと 抱きしめてあげればよかった
なんて思っても もう遅くて…
毎日を大切にして いつも笑颜でいてね
幸せだと感じてほしかった
そんな気持ちになった梦でした
目覚めて一つ分かったこと
君の存在の大きさ
君の优しささえ いつの间にか
当たり前だと思っていたんだね
忙しいって 何度 言っただろう?
孤独な思いを何度させたろう?
君の寂しげな背中を见て
感じた思いはきっと忘れない
毎日を大切にして いつも笑颜でいてね
幸せだと感じてほしいから
君のために爱を送ろう
今だから感じることがある
今だから出来ることがある
かけがえのない君と二人で
ずっとずっと生きてゆこう
毎日を大切にして いつも笑颜でいてね
幸せだと感じてほしいから
どんな时も爱を送ろう
今 目の前にいる君といつまでも一绪にいたい
爱する君の笑颜の侧で
いつまでも いつまででも
そんな気持ちになった梦でした
最后有一个问题,如果三首歌想做对比一起发,应该选哪个题头?因为其中有一首中文歌曲,选东洋音乐的话没问题吗?
|