大家晚上好鸭ヾ(≧▽≦*)o
今天咱来简单分享一下一个性能超棒,但是在国内偏冷门(也许)的虚拟歌手——
♬ ♬ ♩ ♡ ♪ ♪ ♫ ♭ ♫ ♡ 水音ラル ♬ ♬ ♩ ♡ ♪ ♪ ♫ ♭ ♫ ♡
那咱就开门见山,首先来简单介绍一下水音(后面的水音也都是简称)的一些基本信息:
设定信息
水音ラル的名字由日语中“Mineral”的发音得来,官方中文译名是水音来流(不过这边经常会叫他辣卤) 他是一只水蓝色的的21岁雄性成年海龙(Dragonewt and Wereshark,也有说是鲨龙人的) 设定国籍为日本,身高6' 7.9"(203㎝),体重105㎏; 喜欢蔬菜(据说偏爱牛油果),但是讨厌鱼(?) 上面提到的海龙大概是龙和鲨鱼的结合体,也就是说同时拥有这两个物种的形态,属于幻想生物。
上图列举出来的就是水音的几个主要形象啦~ 前面三个是目前音源主页还在展示的版本,在那边多刷新几次就能看到。第四个是2022年8月8日水音发行12周年发布的官方立绘(变成憨憨的发福大叔惹)
音源信息
虽说是一款比较老的音源,但是作者到目前为止仍然在优化与更新,这也造就了水音的高性能(指随便调一调都能有不错的效果)。除此之外,みなと提供的多声线、多音阶采样以及一些特殊采样更是能满足绝大部分的调声需求!总之水音是一款许多方面性能都很不错的优质音源~o((>ω< ))o .
歌曲分享
铺垫了这么多,接下来就到分享精选作品的环节啦(o゜▽゜)o☆ 不常听虚拟歌手作品的小伙伴可能会觉得这种合成的声音不够自然,听着怪怪的, 但是!接下来这两首用水音翻调的优质作品可能会改变这样的想法喔!!
第一首是由みなと本人翻调自八爷的海の幽霊(没有封面所以把原曲的封面放在这里 咱也不知道他为什么这么大x)
[水音ラル] 海の幽霊 [UTAUcover] B站转载的试听视频
作词:米津玄師
作曲:米津玄師
翻调:みなと feat. 水音ラル
開け放たれた この部屋には誰もいない
门扉敞开的房间里 已没有人的踪影
潮風の匂い 滲みついた椅子がひとつ
只留下一张椅子 浸染了海风的气息
あなたが迷わないように 空けておくよ
为了让你不会迷失方向 这扇门一直为你打开
軋む戸を叩いて
轻叩这嘎吱作响的门扉
なにから話せばいいのか わからなくなるかな
却不知该从何说起 渐渐变得不知所措
星が降る夜にあなたにあえた
在流星划落的夜里 我遇见了你
あの夜を忘れはしない
那个夜晚 我永远都不会忘记
大切なことは言葉にならない
珍重的事物 无法转变为言语
夏の日に起きた全て
这一切 都发生在那个夏天
思いがけず光るのは 海の幽霊
只是不曾料想 那明灭闪烁的光 便是海的幽灵
茹だる夏の夕に梢が 船を見送る
盛夏傍晚 树梢目送着小船驶向远方
いくつかの歌を囁く 花を散らして
几声低吟浅唱 花儿也为之动容 随风飘散
あなたがどこかで笑う 声が聞こえる
听见你那不知从何处传来的笑声
熱い頬の手触り
我仿佛触碰到了你发烫的脸颊
ねじれた道を進んだら その瞼が開く
若行走在曲折的道路之上 双眼便会睁开
離れ離れてもときめくもの
即便天各一方 我的心依然为你澎湃
叫ぼう今は幸せと
好想大声呼唤 “我现在无比幸福”
大切なことは言葉にならない
珍重的事物 无法转变为言语
跳ねる光に溶かして
那就让它融进这跃动的波光中
星が降る夜にあなたにあえた
在流星划落的夜里 我遇见了你
あのときを忘れはしない
那个瞬间 我永远都不会忘记
大切なことは言葉にならない
珍重的事物 无法转变为言语
夏の日に起きた全て
这一切 都发生在那个夏天
思いがけず光るのは 海の幽霊
只是不曾料想 那明灭闪烁的光 便是海的幽灵
風薫る砂浜で また会いましょう
在海风轻拂的沙滩上 让我们再次相见吧
|
8/8で水音ラルは10周年を迎えました。
それに際して新しく音源や、このカバー動画を制作しました。
推荐理由:这首是みなと在水音10周年时,亲自更新音源并翻调的作品。原曲《海の幽霊》(海之幽灵)是由米津玄師作曲、作词、演唱的一首歌曲,同时也是是动画电影《海兽之子》的主题曲。身为海龙的水音与这首歌的意境十分贴合;亲爹调制的参数也几近完美,高潮部分更是几乎听不出与人声的区别,让人能从合成的语音中听出感情。这也是咱的入坑曲之一~(❁´◡`❁)
油管视频地址:[水音ラル] 海の幽霊 [UTAUカバー]
第二首是犬神様翻调的抜錨(同样是没有封面,拿曲绘代替一下叭)
【UTAUカバー】抜錨 / 歌、水音ラル B站转载的试听视频
作词:ナナホシ管弦楽団
作曲:岩見 陸 翻调:犬神様 feat. 水音ラル
忘れられぬものだけが
并非仅有无法遗忘之物
美しくはないのでしょう
才能被称作美好吧
忘れることばかりが
并非尽是遗忘之事
美しくはないでしょう
才能被称作美好吧
悲しいことばかりが
并非尽是悲哀之事
人生ではないのでしょう
才能被称作人生吧
さりとて喜びとは
然而它们与快乐
比べ往くでしょう
会永被比较下去吧
船よ 船よ 荒波の中で
船呀 船呀 于风浪之中
流されずいられたでしょう
并未被冲走不是吗
水底に根差す あなたと穿うがった少女時代
深深扎根水底 那与你穿透的少女时代
さよならする頃
临近道别之时
強いられるのは抜錨ばつびょう
忍痛实行的是 拔锚
傷の数を数えて
细数伤痕的数量
痛みの数 指を折る
每处苦痛 弯一根指
一つあまり 小指は
唯一剩下的 小指是
愛しさのぶんね
留给爱怜的啊 辛いこともありましょう
深觉辛酸之事是必有的吧
あなたの所為もありましょう
其中也必有该怪你的吧
それでも赤い糸
尽管如此红线也
結ゆわえているのでしょう
被我们紧紧牢系啊
底知れぬものだけに
并非仅对不知底细之物
怯えるのではないでしょう
才会感到惶恐不安吧
届かぬものばかりが
并非尽是望尘莫及之物
妬ましくはないでしょう
才会招来嫉恨吧
優しいことばかりが
并非尽是举止轻柔之事
優しさではないのでしょう
才能被称作温柔吧
さりとて赤裸々では
然而若是直白赤裸的话
こそばゆいでしょう
又该难为情了吧
羽よ 羽よ 人並みを望み
鸟呀 鸟呀 羡望人常之生
人波に拒まれては
又被人潮挡拒
皆みなそこを目指す
一股脑向水底前进
まだ葛藤があった少女時代
仍心怀纠葛的少女时代
無辜むこでいた頃を
将那些无邪时光
遠ざけるのは熱病
远远避开是因热病
髪の長さ揃えて
将秀髮精心剪齐
爪の先を塗り直す
将指尖重新涂抹
あどけない唇も
连那青涩的唇也
色めき立つのね
要染上艳色了啊
叶うこともありましょう
相互依求之事是必有的吧
叶わぬ人もおりましょう
但也必有求而不得之人吧
それゆえ慰めずにはいられないのでしょう
因此前去慰藉之欲是无法被压抑的吧
羽よ 花よ
鸟呀 花呀
水面に散って
凋落于水面
傷の数を数えて
细数伤痕的数量
痛みの数 指を折る
每处苦痛 弯一根指
一つあまり 小指は
唯一剩下的 小指是
愛しさのぶんね
留给爱怜的啊
悔やむこともありましょう
追悔莫及之事是必有的吧
わたしの所為もありましょう
其中也必有该怪我的吧
いつかは赤い糸
总有一日红线会
断ち切るのでしょう
被我们狠狠切断吧
花びらにささやきを
赐予花瓣轻声呢喃吧
哀れみから口づけを
再自哀悯送上亲吻吧
懐かしんではじめて
毕竟细细赏玩一番后
過ぎ行くのでしょう
就会拂衣而去不是吗
惑うこともありましょう
迷惘困惑之事是必有的吧
誰かの所為じゃないでしょう
但那并不是该怪谁的吧
難しいものですね
真是难懂莫测啊
愛するということは
这所谓的去爱一事
|
推荐理由:犬神様的调声一直都很棒!!和第一首的深沉比起来,这一首的鼓点更加明显,情感也更为强烈,是咱更喜欢的风格。为了照应水音的音域,翻调曲相比于原曲升了一点调,更能显出水音的特色;而且曲绘也很好看呜呜呜总之咱已经循环了10086遍了()
除了推荐给大家的这两首作品之外,B站和油管都有许多使用水音调制的优秀原创/翻调曲目,欢迎前往欣赏;另外懂UTAU调声的坛友可以在前面提到过的官方配布地址免费获取音源,体验一下水音的高性能;有条件的小伙伴也可以考虑去配布地址赞助支持一下,为水音的原音优化与新音源的制作出一份力~
新人发帖还请多多关照~有想法都欢迎在回帖中提出 \(●'◡'●)
---------------------------------------------------------------------------------------------- 关于水音设定以及音源的介绍部分参考资料来源: 封面、歌词及译文来源于网易云音乐对应原曲,立绘图片来自水音官网公开内容,曲绘来源于B站转载视频封面 ----------------------------------------------------------------------------------------------
|