産声 Omoinotake 早已忘卻於心的悸動 忘(わす)れていた 胸(むね)の高鳴(たかな)り wasure teita mune no takanari 一成不變的景色如今卻觸動到心頭 変(か)わり映(ば)えない 景色(けしき)がいま脈(みゃく)を打(う)つ kawari baenai keshiki ga ima myaku wo utsu 我在自己畫下的停止線前停滯不前 自分(じぶん)で引(ひ)いた停止線(ていしせん)の前(まえ)で足踏(あしぶ)み jibun de hiita teishisen no mae de ashibumi 反覆虛度的每一天 繰(く)り返(かえ)すこの days kurikaesu kono days 就是唯獨騙不了自己 自分(じぶん)だけは騙(だま)せない jibin dake wa tamasenai 我想喊出自己的心聲 心(こころ)の声(こえ)を叫(さけ)ぶよ kokoro no koe wo sakebuyo 比起自己受傷 傷(きず)つくことよりも ずっと kizutsuku kodo yorimo zutto 我更加害怕無法與你了解彼此 君(きみ)とわかり合(あ)えない方(ほう)が怖(こわ)い kimi to wakariaenai hou ga kowai 順著心動的感覺向前 鼓動(こどう)が高鳴(たかな)る方(ほう)へ kodou ga takanaru hou e 人並非為了活在舒適圈 このまま同(おな)じ場所(ばしょ)で ずっと konomama onaji bashyo de zutto 虛度一生而誕於這世上的 立(た)ち尽(つ)くすために 産(う)まれた訳(わけ)じゃない tachitsukusu tameni umareta wake jyanai 讓感情的胎動隨腳步聲邁出向前吧 感情(かんじょう)の胎動(たいどう) 足音(あしおと)重(かさ)ねて 踏(ふ)み出(だ)して kanjyou no taidou ashioto kasanete fumidashite 我就像個旁觀者般俯瞰著 傍観者(ぼうかんしゃ)のように 俯瞰(ふかん)で見(み)ていた boukanshya no you ni fukan de miteita 我在自己畫下的防線內 僕(ぼく)の想(おも)いは 誰(だれ)の物(もの)でもないのに boku no omoi wa dare no monode monainoni 吸吐什麼都無法開始的氣息 この予防線(よぼうせん)越(こ)しの言葉(ことば)じゃ kono yobousen koshi no kotobajya 埋怨著明明自己的思想並不屬於任何人 何(なに)も始(はじ)まらない 息(いき)を吸(す)って nanimo hajimaranai iki wo sutte 我用顫抖的聲音呼喊著 震(ふる)えた声(こえ)で叫(さけ)ぶよ furueta koe de sakebuyo 想更加感受到真實 ありのままいたいんだ もっと arinomama itainda motto 令赤裸的心能夠聯繫在一起 裸(はだか)の心(こころ)で繋(つな)がっていたい hadaka no kokoro de tsunagatte itai 應當起身追求的自己 探(さが)してたはずの僕(ぼく)は sagashiteta wa zuno boku wa 正躲在無處可去的內心深處 どこでもない この胸(むね)の奥(おく)に 而這次我會緊抱住你避免自己再度遺忘那悸動 二度(にど)と忘(わす)れないように 強(つよ)く抱(いだ)きしめて nodoto wasurenai youni tsuyoku idakishi mete 因為你是這個世界上最獨特的人 この世界中(せかいじゅう)で たった一人(ひとり)の kono sekaijyuu de tatta hitorino 我只想讓你知道 君(きみ)だけに わかればいい kimi dakeni wakarebaii 也只想告訴你而已 君(きみ)だけに 届(とど)けばいい kimi dakeni todokebaii 未來充滿不確定性也無所謂 未来(みらい)はまだ 不確(ふたし)かでいい mirai wa mada futashikade ii 因為此時的我只想和你同哭同笑 僕(ぼく)は君(きみ)といま 泣(な)き笑(わら)い合(あ)いたい boku wa kimi to ima naki warai aitai 我想喊出自己的心聲 心(こころ)の声(こえ)を叫(さけ)ぶよ kokoro no koe wi sake buyo 比起自己受傷 傷(きず)つくことよりも ずっと kizutsuku koto yorimo zutto 我更加害怕無法與你了解彼此 君(きみ)とわかり合(あ)えない方(ほう)が怖(こわ)い kimi to wakariaenai hou ga kowai 順著心動的感覺向前 鼓動(こどう)が高鳴(たかな)る方(ほう)へ kodou ga takanaru hou e 人並非為了活在舒適圈 このまま同(おな)じ場所(ばしょ)で ずっと konomama onaji bashyo de zutto 虛度一生而誕於這世上的 立(た)ち尽(つ)くすために 産(う)まれた訳(わけ)じゃない tachitsukusu tameni ubumareta wakejyani 讓感情的胎動隨腳步聲邁出向前吧 感情(かんじょう)の胎動(たいどう) 足音(あしおと)重(かさ)ねて 踏(ふ)み出(だ)した kanjyou no taidou ashioto kasanete fumidashita 真實的體溫孕育而出的聲音 本当(ほんとう)の体温(たいおん) 産声(うぶごえ)をあげた hontou no taion ubugoe wo ageta 我的聲音 僕(ぼく)の声(こえ) boku no koe |