Don't give me love' give me 我不要谁的宠溺 Wisdom nor pride' give innocence instead 不要什么睿智或者是浮夸只要天真无邪还在心里 Don't give me love' had my 我不要肤浅的爱意 Beauty nor rest' give me truth instead 穿过那些虚假的美丽和纵欲真相,请停留在这里 A crow flew to me' 乌鸦轻灵 Kept its distance 掠过天际 Such a proud creation 幸得造物,骄傲如斯 I saw its soul' envied its pride 一窥灵魂,高傲惹人妒忌 But needed nothing it had 奈何我,所求无一 An owl came to me' 夜鹰老道 Old and wise 狠辣精明 Pierced right through my youth 眼中刺花火,直笑少年痴 I learned its ways' envied its sense 手段直教折服,多智招来妒忌 But needed nothing it had 奈何我,所求无一 Don't give me love' give me 我不要谁的宠溺 Wisdom nor pride' give innocence instead 不要什么睿智或者是浮夸只要天真无邪还在心里 Don't give me love' had my 我不要肤浅的爱意 Beauty nor rest' give me truth instead 穿过那些虚假的美丽和纵欲 A dove came to me' 一只白鸽亲近过来 Had no fear 毫无畏惧 It rested on my arm 它暂驻我的膀臂 I touched its calm' envied its love 任人触摸,依然平静,我嫉妒着它有的爱情 But needed nothing it had 奈何我,所求无一 A swan of white' 纯白的天鹅一只 She came to me 水上游弋而来 The lake mirrored her beauty sweet 湖水澄净,镜子般,映着她可爱独一 I kissed her neck' 生涩的我,吻了她的玉颈 Adored her grace 又仰望,这份贵气 But needed nothing she could give 奈何她,什么也无法给予 Gar tuht river' Ger te rheged 她教人悲悯我要把这桎梏除去 Gar tuht river' Ger te rheged 她教人悲悯我要把这桎梏除去 Gar tuht river' Ger te rheged 她教人悲悯我要把这桎梏除去 Don't give me love' give me 我不要谁的宠溺 Wisdom nor pride' give innocence instead 不要什么睿智或者是浮夸只要天真无邪还在心里 Don't give me love' had my 我不要肤浅的爱意 Beauty nor rest' give me truth instead 穿过那些虚假的美丽和纵欲真相请停留在这里 Don't give me love' give me 我不要谁的宠溺 Wisdom nor pride' give innocence instead 不要什么睿智或者是浮夸只要天真无邪还在心里 Don't give me love' had my 我不要肤浅的爱意 Beauty nor rest' give me truth instead 穿过那些虚假的美丽和纵欲真相请停留在这里 Don't give me love' 我不要谁的宠溺 Don't give me faith' 不需信仰来站立 Wisdom nor pride' give innocence instead 不要什么睿智或者是浮夸只要天真无邪还在心里 Don't give me love' 我不要谁的宠溺 I've had my share' 够了,那只是伤害而已 Beauty nor rest' give me truth instead 穿过那些虚假的美丽和纵欲真相请停留在这里 |