大家好!我是Seil。
相信大家都期待这款游戏的人工汉化很久了,因为我个人十分咕的缘故(有点轻微的ADHD),目前翻译进展较缓慢。仅有的另一位组员最近忙着赶论文,没有怎么上线,在这里祝他学习和生活一切顺利啦。
那么,我在一个月前发帖说明汉化八艶伝的计划,现在有几个问题要询问大家的意见。
一是“繁简中文”,我常在论坛里看到繁体使用者,因此我想询问你们各位的想法,如果有任何困扰的话,请投票或留言表态!看票数结果,多的话之后会专门做繁化。
二是“翻译嵌入”,目前我能够使用RPG Maker的插件来达成多语言切换的效果,这样做繁简体的话会更方便,但可能会遇到未知bug。另一种方式是在嵌入翻译时,繁简体导出两个版本。
三是“译文风格”,最近翻译时经常遇到很难译成现代口语的部分。对此可以直接意译成接近中文语境的表达,或者译成更符合原文的句子,不知道大家更青睐于哪种呢?
投票最多可选3项(每个问题各选一项),记票时间为1周。请大家在帖子的投票处留下自己的意见,或者在留言阐述自己的看法,谢谢各位!
看到评论很多坛友说繁简都可,我这边编辑帖子统一回复:简体是肯定会有的,看需求多的话,后面会再做繁中化的工作。
我知道这个投票可能对简体坛友们没什么参与度,但请您还是对这些问题做出宝贵的建议。期待汉化发布而戳进来的各位,很抱歉,还没有释出汉化,我会加油赶进度。
多语言插件效果图: (在游戏初次启动或是在“选项”和标题画面右上角有切换语言的设置。)
|