先叠BUFF:每个汉化组和独立译者在我心中都有着不可撼动的地位,是他们选择幕后无偿奉献,让我等体验到优秀的作品! 圈子现状一览 众所周知,福瑞圈突出一个“乱”字。不论任何人、任何事,只要沾上“Furry”,那接下来就能看到血雨腥风的争吵。上一次让福瑞出圈的还是哔哩哔哩的知名人物“狮亿”。本以为虚拟UP皮套人的素质普遍低下,没想到汉化组圈子也迎来了它的狮亿——绿洲汉化组。 汉化组塌房全流程 ①踩一捧一,纵享极致双标:此前汉化组大力抵制坛内“机翻”作品,甚至扬言“拒绝和机翻打交道”,紧接着自己利用机翻完善作品。被实锤后仍振振有词,主打一个“你们用机翻那是低能儿,我们用机翻就是情有可原”的双标政策,令人捧腹大笑。可辩证地看待“机翻”,真的需要抵制么? ②冒充“官方中文”,丢脸丢到国外:众所周知,“官方中文”的定义十分明确,既“作者指定的中文翻译”。但绿洲汉化组模糊了这一界定,大肆宣扬自己乃“官方中文”,将“官方授权”与“官方指定”两概念混淆在一起影响玩家们判断。东窗事发后,有人前去联系作者核实“官方中文”的真实性,最后得出的官方结论与绿洲汉化组截然相反,再度实锤绿洲汉化组违背了作者意志,冒充官方指定中文。这波丢脸丢到国外,希望不会加深国人的刻板印象。 ③披上“公益”的外衣,实则为自己引流牟利:绿洲汉化组成立不久,便宣布自己要进行一项“惊天地泣鬼神”的壮举——搞公益。说实话,最开始我是佩服汉化组的觉悟。我从未想过喜欢大鸡巴兽人、满脑子皆是黄色肥料的高中生能有这种思想觉悟,暗暗为绿洲汉化组组长点赞。结果最后被人揭露,汉化组与公益站合作,仅仅是为自己的游戏引流我果然还是高看了他。 ④拽无辜同行下水,究竟是“吸引火力”还是“另有隐情”?:汉化组塌房期间,组长先后扯出峰青汉化组、北极光汉化组、Bestia、萌獭汉化组为自己转移矛盾声张辩护。其目的究竟是什么不禁让人好奇。可能是自己无力辩护,拽出同行为自己吸引火力;亦可能是和这些汉化组有着不愉快的经历,借机公报私仇。但“拖同行下水”的行为属实令人哂笑。 ⑤“律师函”警告,小黑子劝你苏珊:加入汉化组频道这么久,组长说过最多的词就是“律师函”,甚至扬言“不介意给QQ频道内每个玩家都发一封律师函”。然而稍微有点法学知识基础的人都知道,”律师函“并不具备任何法律效力,仅仅起到一个”警告“的作用。相比之下我觉得法院传票起诉来得更快一些,也更有说服力。天天用”律师函“威胁恐吓他人,实属低级幼稚。 以上,并不是绿洲汉化组做过的所有逆天行为。真的很好奇是什么让一个高中生变成这个鬼样子。是畸形的爱还是扭曲的三观?年龄不大,口气不小,蠢事不少。不知道大家如何看待此次汉化组塌房事件?期待大家的评价!
|