关于片名:
日文片名《千と千尋の神隠し》中的“神隠し”是一个具有浓郁日本民俗特色的词,意思是“被神仙藏起来”,以前日本人用这个词来指孩子或女子无故失踪、无法找到的情形。而各国的译名却都没有体现这层韵味。德语片名《Chihiros Reise ins Zauberland》为“千寻的魔法国度之旅”,西班牙语片名《El viaje de Chihiro》和法语片名《Le Voyage de Chihiro》都是“千寻之旅”的意思,意大利语片名《La città incantata》为“不可思议之城”,美国片名《Spirited Away》干脆就是“拐走”,而中文的通用片名索性砍掉了后半部分,就叫《千与千寻》。