TranslationOpenAi
1. 宣叙调,男高音
请保持安静,不要聊天,
听听此刻所发生的事:
斯伦德里安先生带着他的女儿丽斯根来了,
他像只蜜熊一样嘟哝不已;
亲自听听,她对他做了什么!
2. 宣叙调,男低音(斯伦德里安)
与孩子们在一起,总是有
无数的烦扰!
无论我怎么每天都对我女儿丽斯根说,
都毫无效果。
3. 宣叙调,女高音(丽斯根),男低音(斯伦德里安)
B: 你这个坏孩子,调皮的姑娘,
啊!我何时能够达到我的目标:
为了我,请戒掉咖啡!
S: 父亲先生,请别那么严厉!
如果我每天不能三次
喝上我的小小一杯咖啡,
那么我将像一只干瘪的山羊肉串一样苦恼。
4. 咏叹调,女高音(丽斯根)
啊!咖啡的味道多么甜美,
比千般吻还要可口,
比肉豆蔻酒更温和。
咖啡,我必须要有咖啡,
如果有人想取悦我,
啊,那就送我一杯咖啡吧!
5. 宣叙调,女高音(丽斯根),男低音(斯伦德里安)
B: 如果你不为我戒掉咖啡,
那么你将不会参加任何婚礼派对,
甚至不会外出散步。
S: 好吧!只要别碰我的咖啡!
B: 现在我有了这只小猴子!
我将不为你购买最新潮的鲸骨裙。
S: 我可以轻松接受这一点。
B: 你不能走到窗前
看任何人经过!
S: 这也可以;
但请仁慈一点,
让我的咖啡留下来!
B: 你也不能从我的手中
得到银制或金制的带子
装饰你的帽子!
S: 当然,当然!只要让我保持我的快乐!
B: 你这个顽皮的丽斯根,
你对我都答应了吗?
6. 咏叹调,男低音(斯伦德里安)
有着坚定意志的女孩,
是不容易征服的。
但一旦触及到正确的地方,
哦!那么你将会幸福地走得很远。
7. 宣叙调,女高音(丽斯根),男低音(斯伦德里安)
B: 现在听从你父亲的话吧!
S: 在一切事情上,
除了咖啡。
B: 好吧!那么你将不得不满足于
永远不嫁人。
S: 啊是的!父亲,一个丈夫!
B: 我发誓这是不会发生的。
S: 直到我戒掉咖啡?
好吧!咖啡,永远躺在那里吧!
父亲先生,听着,我不会喝一滴的。
B: 那么最终你将得到一个!
8. 咏叹调,女高音(丽斯根)
就在今天,
亲爱的父亲,让这发生吧!
啊,一个丈夫!
确实,这对我很合适!
如果它能够很快发生,
以至于最终,而不是咖啡,
在我上床前,
我可能得到一个强壮的恋人!
9. 宣叙调,男高音
现在老斯伦德里安去寻找
如何为他的女儿丽斯根
尽快找到一个丈夫;
但丽斯根悄悄地散布消息:
没有追求者能进入我家
除非他已经向我许诺
并且也在婚姻契约中注明,
我将被允许
随时煮咖啡。
10. 三重唱,女高音,男高音,男低音
猫不会停止捉老鼠,
少女们始终是咖啡的姐妹。
母亲喜欢她的咖啡习惯,
而奶奶也曾品味过,
那么谁能责怪这些女儿!
| Original
1.Rezitativ, Tenor
Schweigt stille, plaudert nicht
Und höret, was itzund geschicht:
Da kömmt Herr Schlendrian
Mit seiner Tochter Liesgen her,
Er brummt ja wie ein Zeidelbär;
Hört selber, was sie ihm getan!
2. Arie, Bass (Schlendrian)
Hat man nicht mit seinen Kindern
Hunderttausend Hudelei!
Was ich immer alle Tage
Meiner Tochter Liesgen sage,
Gehet ohne Frucht vorbei.
3. Rezitativ, Sopran (Liesgen), Bass (Schlendrian)
B: Du böses Kind, du loses Mädchen,
Ach! wenn erlang ich meinen Zweck:
Tu mir den Coffee weg!
S: Herr Vater, seid doch nicht so scharf!
Wenn ich des Tages nicht dreimal
Mein Schälchen Coffee trinken darf,
So werd ich ja zu meiner Qual
Wie ein verdorrtes Ziegenbrätchen.
4. Arie, Sopran (Liesgen)
Ei! wie schmeckt der Coffee süße,
Lieblicher als tausend Küsse,
Milder als Muskatenwein.
Coffee, Coffee muss ich haben,
Und wenn jemand mich will laben,
Ach, so schenkt mir Coffee ein!
5. Rezitativ, Sopran (Liesgen), Bass (Schlendrian)
B: Wenn du mir nicht den Coffee lässt,
So sollst du auf kein Hochzeitfest,
Auch nicht spazierengehn.
S: Ach ja!
Nur lasset mir den Coffee da!
B: Da hab ich nun den kleinen Affen!
Ich will dir keinen Fischbeinrock nach
itzger Weite schaffen.
S: Ich kann mich leicht darzu verstehn.
B: Du sollst nicht an das Fenster treten
Und keinen sehn vorübergehn!
S: Auch dieses;
doch seid nur gebeten
Und lasset mir den Coffee stehn!
B: Du sollst auch nicht von meiner Hand
Ein silbern oder goldnes Band
Auf deine Haube kriegen!
S: Ja, ja! nur lasst mir mein Vergnügen!
B: Du loses Liesgen du,
So gibst du mir denn alles zu?
6. Arie, Bass (Schlendrian)
Mädchen, die von harten Sinnen,
Sind nicht leichte zu gewinnen.
Doch trifft man den rechten Ort,
O! so kömmt man glücklich fort.
7. Rezitativ, Sopran (Liesgen), Bass (Schlendrian)
B: Nun folge, was dein Vater spricht!
S: In allem,
nur den Coffee nicht.
B: Wohlan! so musst du dich bequemen,
Auch niemals einen Mann zu nehmen.
S: Ach ja! Herr Vater, einen Mann!
B: Ich schwöre, dass es nicht geschicht.
S: Bis ich den Coffee lassen kann?
Nun! Coffee, bleib nur immer liegen!
Herr Vater, hört, ich trinke keinen nicht.
B: So sollst du endlich einen kriegen!
8.Arie, Sopran (Liesgen)
Heute noch,
Lieber Vater, tut es doch!
Ach, ein Mann!
Wahrlich, dieser steht mir an!
Wenn es sich doch balde fügte,
Dass ich endlich vor Coffee,
Eh ich noch zu Bette geh,
Einen wackern Liebsten kriegte!
9. Rezitativ, Tenor
Nun geht und sucht der alte Schlendrian,
Wie er vor seine Tochter Liesgen
Bald einen Mann verschaffen kann;
Doch, Liesgen streuet heimlich aus:
Kein Freier komm mir in das Haus,
Er hab es mir denn selbst versprochen
Und rück es auch der Ehestiftung ein,
Dass mir erlaubet möge sein,
Den Coffee, wenn ich will, zu kochen.
10. Terzett, Sopran, Tenor, Bass
Die Katze lässt das Mausen nicht,
Die Jungfern bleiben Coffeeschwestern.
Die Mutter liebt den Coffeebrauch,
Die Großmama trank solchen auch,
Wer will nun auf die Töchter lästern!
| Translation
translation © Pamela Dellal
1.Recitative
Be quiet, do not chat,
And listen to what happens now:
Here comes Mr. Schlendrian
with his daughter Liesgen,
He grumbles like a grizzly bear;
hear for yourselves, what she has done to him!
2. Aria
With children, aren't there
a hundred thousand aggravations!
Whatever I, all the time and every day,
tell my daughter Liesgen,
slides on by with no effect.
3. Recitative
B: You naughty child, you wild girl,
ah! When will I achieve my goal:
get rid of the coffee for my sake!
S: Father sir, but do not be so harsh!
If I couldn't, three times a day,
be allowed to drink my little cup of coffee,
in my anguish I will turn into
a shriveled-up roast goat.
4. Aria
Ah! How sweet coffee tastes,
more delicious than a thousand kisses,
milder than muscatel wine.
Coffee, I have to have coffee,
and, if someone wants to pamper me,
ah, then bring me coffee as a gift!
5. Recitative
B: If you don't give up coffee for me,
you won't go to any wedding parties,
or even go out for walks.
S: Okay then!
Only leave my coffee alone!
B: Now I've got the little monkey!
I will buy you no whalebone dress
of the latest fashion.
S: I can easily put up with that.
B: You may not go to the window
and watch anyone passing by!
S: This too;
but be merciful
and let my coffee stay!
B: You'll also not receive from my hand
a silver or gold ribbon
for your bonnet!
S: Sure, sure! Just leave me my pleasure!
B: You naughty Liesgen,
you grant all of that to me?
6. Aria
Girls of stubborn mind
are not easily won over.
But if the right spot is touched,
Oh! Then one can happily get far.
7. Recitative
B: Now do what your father says!
S: In everything
but coffee.
B: All right then! So you will have to content yourself
with never having a husband.
S: Ah yes! Father, a husband!
B: I swear that it will never happen.
S: Until I give up coffee?
All right! Coffee, lie there now forever!
Father sir, listen, I won't drink none.
B: So finally you'll get one!
8.Aria
Even today,
dear father, make it happen!
Ah, a husband!
Indeed, this will suit me well!
If it would only happen soon,
that at last, instead of coffee,
before I even go to bed,
I might gain a sturdy lover!
9. Recitative
Now old Schlendrian goes and seeks
How he, for his daughter Liesgen,
might soon acquire a husband;
but Liesgen secretly spreads the word:
no suitor comes in my house
unless he has promised to me himself
and has it also inserted into the marriage contract,
that I shall be permitted
to brew coffee whenever I want.
10. Terzetto
Cats do not give up mousing,
girls remain coffee-sisters.
The mother adores her coffee-habit,
and grandma also drank it,
so who can blame the daughters!
|