GameMale
登陆 / 注册 搜索

USERCENTER

SEARCHSITE

搜索

楼主: asasp
收起左侧

[讨论] 直接谷歌机翻和原版英游哪个你更能接受?

    [复制链接] |关注本帖

男色诱惑光子之海雄躯的昇格瑞雪兆丰年,生灵万物新闪耀的赫尔墨斯之杖近地夜航春之歌雪勇者与龙的传说-书尾

    回复

    使用道具 举报

    牧羊人【新手友好】昆進驯化红龙幼崽驯化腐化龙幼崽驯化黑龙幼崽

      回复

      使用道具 举报

      牧羊人森林羊男

        tbo 发表于 2024-3-6 18:05:51 | 显示全部楼层 |取消关注该作者的回复
        文本量少原版英语还是可以接受,多了还是机翻吧,没那么大精力来自己解读,要不玩久了会累然后直接不玩了
        回复

        使用道具 举报

        魔眼护符GM論壇榮譽勛章腐化龙幼崽箭术卷轴牧羊人把菊花卖了猎鹰图腾【新手友好】昆進

          回复

          使用道具 举报

          黑暗水晶力量腕带冥界魔眼普隆普特·阿金塔姆恶魔城不洁圣子璀璨金币近地夜航

            回复

            使用道具 举报

            牧羊人

              回复

              使用道具 举报

              寶可夢 Pokémon追忆泰比里厄斯实现梦想官复原职

                回复

                使用道具 举报

                阿拉喵?神灯锻造卷轴结晶火鹰幼崽野兽之子禽兽扒手骑士遗盔荒野大镖客:救赎 II赛博朋克2077

                  回复

                  使用道具 举报

                    回复

                    使用道具 举报

                      文本量小的话看原文,大的话只能机翻不然读得累死。
                      如果有双语对照就好了,平时看机翻,遇到翻译奇怪看不懂的地方就直接检查原文
                      回复

                      使用道具 举报

                      猎鹰图腾特殊-家园卫士Ⓛ森林羊男生化危机:复仇腐化龙蛋驯化红龙幼崽GM論壇榮譽勛章牧羊人眼镜蛇图腾

                        回复

                        使用道具 举报

                        卡利亚权杖『不败之花』火柴 - Gamemale 『先知灵药:真视』Forever Titanic无尽的怀表(人)血球蛋白十字叶章雷夜嘯聲

                          ZHD 发表于 2024-3-11 13:49:40 | 显示全部楼层 |取消关注该作者的回复
                          回复

                          使用道具 举报

                            本帖最后由 kylemonster 于 2024-3-13 00:00 编辑

                            翻译公司社畜现身说法(仅限笔译):

                            • 笔译是有门槛的,会外语≠会翻译。
                            • 每个译员都有熟悉和擅长的1到多个领域,除此之外的类型交给TA就是找*……

                            • 即使是专业译员,“认真”翻译的投入和收获,也是不高的,除了:
                            • 部分领域大佬,或者至少是资深(证书等级、从业年限)
                            • 老外,而且是目标小语种的母语者。
                            • 国外的中英/英中需求都来找我们,就是因为“我们”比他们便宜很多
                            • 但是国内的很多客户都还是会嫌我们贵。

                            • 因此,除了译员本身水平参差、多数人其实“就那样”、“差不多”,每次翻译的“态度”也难说。
                            • 这个情况下,翻译质量更多依赖:
                            • 前期有明确、丰富的语料(包括但不限于固定译法、相似例句,以及风格指南等);
                            • 后期有耐心、负责的审校(比如我:p)。
                                 
                            • 而“游戏翻译” 更多的是“本地化”,比“笔译”要复杂很多。
                            • 它的要求会更高、更综合。
                            • 某些大厂网游翻译质量一言难尽,就是不区分两者、轻视翻译工作,钱还给的少 =。=

                            • 更何况多数单机、尤其是独立游戏,大家都是在用爱发电。
                            • 所以嘛……我又没付钱给TA们,就不对TA们的翻译质量提什么要求了啦……
                            • 如果是自己手里的译员,也要先反思一下自己前期的沟通,或者是不是语料库那里除了问题,然后再去追责、要求返工了。




                            综上所述……
                            还好我纯英文玩没压力,最多只是上了一天班回来再看英文有点腻(


                            回复

                            使用道具 举报

                            没有梦想的咸鱼骑兽之子春之歌风雪之家丹雀衔五穗,人间始丰登收到情书捡到了肥皂千杯不醉灵光补脑剂萨赫的蛋糕

                              这种要看游戏内的文本量吧,如果是全文本游戏的话,没有精翻玩不了啊。如果是偏向于小游戏的那种,语言只是游戏的按键或者开关那就没什么问题了
                              回复

                              使用道具 举报

                                我的建议是,除非完全的瑟瑟,不然带剧情尤其是以剧情为主的游戏,哪怕再难也要啃生肉,一个游戏的生肉基本是有限的,因为会受限于作者的用词习惯,所以会越来越好啃。除此之外,机翻很容易导致较长的剧情出现混乱,上下文不联通,而且还体会不到那种强烈的情感。
                                回复

                                使用道具 举报

                                『正在入住GM村』天使之赐破旧打火机满是血迹的徽章『崭新的红蓝游戏机』寻觅雄躯的昇格

                                  回复

                                  使用道具 举报

                                  牧羊人皮尔斯‧尼凡斯

                                    回复

                                    使用道具 举报

                                    牧羊人阿呆五花八门版块念念往日士官盔龙鳞石【新手友好】昆進森林羊男

                                      我好像只能接受精翻,有的人工翻译有股机翻味,给人感觉是学过外语但没学过怎么翻译,不知道调整语序和表达方式以符合国人阅读习惯,这类的人工翻译我都读不下去。当然纯肉除外
                                      回复

                                      使用道具 举报

                                        YXH 发表于 2024-3-21 00:28:05 | 显示全部楼层 |取消关注该作者的回复
                                        回复

                                        使用道具 举报

                                        金钱马车英雄联盟近地夜航赛博朋克2077瑞雪兆丰年,生灵万物新伪造的红石可爱黑猫

                                          我宁愿看机翻。我很难想象明明是很涩的文本经过我的大脑磕磕绊绊的翻译“哦!令人难以相信!他的粗口使我感到了兴奋!”之后我的牛牛还能硬的起来
                                          回复

                                          使用道具 举报

                                          您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

                                          本版积分规则

                                          文字版|手机版|小黑屋|GameMale

                                          GMT+8, 2024-12-22 17:54 , Processed in 0.168792 second(s), 139 queries , Redis On.

                                          Copyright © 2013-2024 GameMale

                                          All Rights Reserved.

                                          快速回复 返回列表