I try to live in black and white, but I'm so blue
我曾试图让世界只剩黑白 可我忧郁难掩
I'd like to mean it when I say I'm over you
我希望 能够真正说出“我不再爱你”
But that's still not true
但那尚未成真
And I'm still so blue
我依旧忧郁
I thought we were the same
我本以为 你我并无不同
Birds of a feather, now I'm ashamed
志同道合 如今 我却羞耻万分
I told you a lie, désolé, mon amour
我对你撒了谎 抱歉 吾爱
I'm trying my best, don't know what's in store
我正拼尽全力 不知未来怎样
Open up the door
敞开门扉吧
In the back of my mind, I'm still overseas
在我脑海的深处,我仍然在海外
A bird in a cage, thought you were made for me
像笼中的鸟,以为你是为我而生的
I try to live in black and white, but I'm so blue
我曾试图让世界只剩黑白 可我忧郁难掩
But I'm not what you need
但我并非你所需
I'd like to mean it when I say I'm over you
我希望 能够真正说出“我不再爱你”
But that's still not true, true
但那尚未成真
And I'm still so blue
我依旧忧郁至极
True blue, true blue
纯粹的蓝色忧郁 真正的忧郁
I'm true blue
我即代表纯粹的忧郁
You were born bluer than a butterfly
你生来 比蝴蝶更青
Beautiful and so deprived of oxygen
美丽至极 缺失氧气
Colder than your father's eyes
比你父亲的双眼 更加冰冷
He never learned to sympathize with anyone
他从未学会 同情任何人
I don't blame you
我不怪罪你
But I can't change you
但我无法改变你
Don't hate you
不会恨你
But we can't save you
但我们 亦无法拯救你
You were born reachin' for your mother's hands
你生来就会伸向你母亲的双手
Victim of your father's plans to rule the world
你是父亲计划统治世界的受害者
Too afraid to step outside
恐惧踏出门外
Paranoid and petrified of what you've heard
对所听到的一切 感到偏执 惊恐万分
But they could say the same 'bout me
但他们也能这样说我
I sleep 'bout three hours each night
我每晚只睡3个小时
Means only twenty-one a week now
这意味着 一周只睡21小时
Now
现在
And I could say the same 'bout you
我也能够如此说你
Born blameless, grew up famous too
生来无辜 长大后 也成了名人
Just a baby born blue now
如今只是个 生来忧郁的孩子
Now
现在
I don't blame you
我不怪罪你
But I can't change you
但我无法改变你
Don't hate you
不会恨你
But we can't save you
但我们 亦无法拯救你
But when can I hear the next one?
“但我们什么时候能听到下一首?”
|