(阿拉伯语)
I dream of rain
我梦见瓢泼大雨倾盆而下
I dream of gardens in the desert sand
也梦见大漠风沙中繁花盛开的花园
I wake in pain
我就这样于痛苦挣扎中醒来
I dream of love as time runs through my hand
我梦见爱情如同时光般从我的手掌间溜走,消失不见
I dream of fire
我梦见熊熊烈火肆意燃烧
Those dreams are tied to a horse that will never tire
那些梦从不停歇,像被捆绑在一匹永不知疲倦的马背上
And in the flames
在炽热的火焰中
Her shadows play in the shape of a mans desire
她的身影曼妙妩媚,倒映着一个男人心中的欲望
This desert rose
这枝沙漠玫瑰啊
Each of her veils a secret promise
她的每一层面纱后面都藏着一个神秘的承诺
This desert flower
这朵大漠之花啊
No sweet perfume ever tortured me more than this
再也没有什么比这沁人的香气更加让我为之备受折磨
And as she turns
当她回眸一瞬,百媚众生
This way she moves in the logic of all my dreams
她那每一步行走的身姿,都深深印刻于我所有的梦境之中
This fire burns
这欲望燃起火光
I realise that nothings as it seems
我终于意识到这一切都是我的自顾幻想
I dream of rain
我梦见瓢泼大雨倾盆而下
I dream of gardens in the desert sand
也梦见大漠风沙中繁花盛开的花园
I wake in pain
我就这样于痛苦挣扎中醒来
I dream of love as time runs through my hand
我梦见爱情如同时光般从我的手掌间溜走,消失不见
I dream of rain
我梦见瓢泼大雨倾盆而下
I lift my gaze to empty skies above
我抬起头,将目光放向辽阔的天际
I close my eyes, this rare perfume
我闭上眼,感受这绝世馥郁的香气
Is the sweet intoxication of her love
我深深醉倒于她这甜蜜诱人的爱意里
I dream of rain
我梦见瓢泼大雨倾盆而下
I dream of gardens in the desert sand
也梦见大漠风沙中繁花盛开的花园
I wake in pain
我就这样于痛苦挣扎中醒来
I dream of love as time runs through my hand
我梦见爱情如同时光般从我的手掌间溜走,消失不见
Sweet desert rose
芬芳的沙漠玫瑰啊
Each of her veils, a secret promise
她的每一层面纱后面都藏着一个神秘的承诺
This desert flower
这一朵大漠之花啊
No sweet perfume ever tortured me more than this
再也没有什么比这沁人的香气更加让我为之备受折磨
Sweet desert rose
芬芳的沙漠玫瑰啊
This memory of Eden haunts us all
仿若来自伊甸园遥远的记忆,萦绕于心
This desert flower,this rare perfume
这一朵大漠之花啊,散发着绝世馥郁的香气
Is the sweet intoxication of the fall
这般甜蜜的蛊惑,我为此身心堕落
|