Misty Mountains
作词: Neil Finn/J.R.R. Tolkien/David Donaldson/Steve Roche/Janet Roddick/David Long
作曲: Neil Finn/David Donaldson/Steve Roche/Janet Roddick/David Long
歌手:Peter Hollens&Tim Foust
这首歌是电影《霍比特人》里所出现的歌曲,当时我已经看完指环王,看到甘道夫邀请索林橡木盾等众多矮人到巴金斯的家里做客并讨论今后事,那欢快的场景配上巴金斯那手足无措的神态真是让我忍俊不禁。但在看完整三部霍比特人后,又回来看那些片段,着实让人唏嘘不已。索林的死真是让人心中无限惆怅。
Far over the misty mountains cold
越过那严寒的迷雾山脉
To dungeons deep and caverns old
到那地牢的深渊和那古老的洞穴
We must away ere break of day
我们必须在破晓前动身
To find our long forgotten gold
去寻找那我们遗忘已久的黄金财宝
The pines were roaring on the height
厉松在山峦之巅高声咆哮
The winds were moaning in the night
寒风在冷寂的夜里呻吟哭泣
The fire was red it flaming spread
熊熊烈火泛滥着血色的火舌燃烧蔓延
The trees like torches blazed with light
寂静的森林像火炬一样闪耀着光芒
The wind was on the withered heath
凋谢荒地的狂风在低吼
But in the forest stirred no leaf
但却不在幽暗密林中翻卷千层叶
There shadows lay be night and day
阴影肆虐昼与夜
And dark things silent crept beneath
暗黑之物噤若寒蝉沉入地底
The wind went on from West to East
大风自西吹至东
All movement in the forest ceased
林中寂静无声
But shrill and harsh across the marsh
但尖锐刺耳的声响穿越沼泽湿地
It's whistling voices were released
那是悠远的笛音在远处吹响
Farewell we call to hearth and hall
别过我们温暖的壁炉和大厅
Though wind may blow and rain may fall
即便风吹雨打落
We must await ere break of day
我们也须待那破晓降临
Far over wood and mountain tall
降临在那幽暗密林与孤山之上
|