《Nothing New(Taylor's Version) (From The Vault)》是由Taylor Swift和Phoebe Bridgers录唱的一首歌曲,收录于Taylor的第二张重录版专辑《Red (Taylor's Version)》中。
这首歌歌词动人,传达的情感也丝丝入扣。Taylor创作这首歌的时候才22岁,作为一个十五岁就投身音乐行业和娱乐圈,二十岁时就经历抢话筒事件,见识到社会险恶的早熟女孩,她在某个午夜不安地醒来,被对未来的恐惧裹挟着,写下了这首歌。
Taylor十八岁时创作出了Fearless,当时的她也正如专辑名字一样,无畏无惧,勇往直前,Fearless是迄今为止得奖数最多的乡村专辑(附带一提1989是得奖最多的流行专辑=3=~);但在22岁创作RED的时候,她却不知道该如何往下走了。当时的音乐圈里流传一个Flop魔咒:许多歌手会“断气”于他们的第四张专辑,迎来人气和销量的暴跌,而Taylor也怀有同样的担忧:如果我的粉丝不喜欢我的音乐了怎么办?如果他们厌倦了我我又当如何呢?
她的思绪穿越时空,想到二十二岁的她能给十八岁的她有益的指导,而二十二岁的她却良师难觅,不禁黯然心伤。
很幸运重录版本这首被收为金库(Vault)曲目,如果这样一首无比脆弱却也无比美丽的歌最终未能得见天日,真的会成为歌迷们的一大憾事。
PS:RED是一份满分答卷,由Tim McGraw、Faith Hill、Rascal Flatts、 George Strait、 Keith Urban以及Brad Paisley组成的全明星阵容为其颁发乡村音乐最高奖“巅峰奖”,重录乐评更是强悍……当然,这都是爽文般的后话了。
封面:
歌词:
They tell you while you're young 他们会在你正当花季时劝诫
"Girls, go out and have your fun" "女孩 趁着大好年华及时行乐吧"
Then they hunt and slay the ones who actually do it 然后他们便会把真正这样做的女生视作目标痛下狠手
Criticize the way you fly 对你远走高飞的志向评头论足
When you're soarin' through the sky 在你于天幕中翱翔之时
Shoot you down, and then they sigh and say 把你击落再虚伪地叹息道
"She looks like she's been through it," "她自以为自己什么都懂"
Lord, what will become of me 上帝 一旦我失去了他人眼中的新鲜感
Once I've lost my novelty? 我又会成为何人?
I've had too much to drink tonight 今夜我已借酒浇愁整晚
And I know it's sad, but this is what I think about 虽然这很令人悲伤 可这正是我所想的
And I wake up in the middle of the night 在午夜时分苏醒
It's like I can feel time moving 就像我能体会时间的流动般
How can a person know everything at eighteen but nothin' at twenty-two? 一个人是怎样在十八岁就知晓一切 却又在二十二岁变得一无所知的
And will you still want me when I'm nothin' new? 你是否仍会渴望得到我 即便我已没有新的蜕变
How long will it be cute 要多长时间才能安然翻篇
All this cryin' in my room 在这房间中所有的悲泣与泪水
Whеn you can't blame it on my youth, and roll your eyes with affеction? 当你不再能把一切归咎于我的年少 或用白眼践踏我的感情
And my cheeks are growin' tired 我的脸颊早已厌倦了
From turnin' red and fakin' smiles 为你脸红或强装出微笑
Are we only bidin' time 'til I lose your attention? 难道我们仅仅是在等待着 你不再将目光投向我的那一天吗?
And someone else lights up the room 而这时 另有其人占据了这房间的焦点
People love an ingénue 人们总是偏爱天真无邪的少女形象
I've had too much to drink tonight 今夜我已借酒浇愁整晚
How did I go from growin' up to breakin' down and I 我是如何从成长走向崩溃的呢
Wake up (wake up) 然后我便苏醒
In the middle of the night 在午夜时分
It's like I can feel time moving 就像我能体会时间的流动般
How can a person know everything at eighteen but nothing at twenty-two? 一个人是怎样在十八岁就知晓一切 却又在二十二岁变得一无所知的
And will you still want me when I'm nothin' new? 你是否仍会渴望得到我 当我已没有新的蜕变
I know someday I'm gonna meet her 我知晓 总有一天我在她人身上看见年轻时自己的影子
It's a fever dream 那一份狂热不羁的梦境
The kind of radiance you only have at seventeen 仅仅在十七岁年少时才独有的那一份光辉志向
She'll know the way and then she'll say she got the map from me 她会知道前路的方向 说她从我这里得到了地图
I'll say I'm happy for her, then I'll cry myself to sleep 我会说 我为她感到开心 再独自落泪直至入眠
Oh, oh, woah
Oh, oh, oh, woah
I've had (I've had) too much to drink tonight 今夜我已借酒浇愁整晚 But I wonder if they'll miss me once they drive me out 但我好奇当他们判我出局后 是否仍会想念我
I wake up (wake up) 然后我便苏醒
In the middle of the night 在午夜时分
And I can feel time moving 就像我能体会时间的流动般
How can a person know everything at eighteen but nothing at twenty-two? 一个人是怎样在十八岁就知晓一切 却又在二十二岁变得一无所知的
And will you still want me 你是否仍将渴望得到我
Will you still want me 你是否仍将渴望得到我
Will you still want me 你是否仍将渴望得到我
When I'm nothin' new? 即便我已没有新的蜕变
巅峰奖颁奖视频:
The Eras Tour版本 with Phoebe Bridgers:
remix Dear Reader:
来自群组: 【猫咪合唱团】 |