月になく(望月鸣泣)
ごめんなさいが言えなくて/鏡音リン
==================================================================================
词/曲:ごめんなさいが言えなくて Vocal:鏡音リン
==================================================================================
歌词来自萌娘百科,翻译源自B站原视频评论区风音Staky
切り取ればあなた 单独细细观察的话
今を持て余してる 你现在似乎很空闲
追いかけた影と 一直追逐着的身影
不確かな存在を 和无法确定的存在
それでいいと言って 虽然说着这样就好
怠惰に過ごす日々を 却将怠惰度过的日子
したたかに揺れた 狠狠地用力摇动着
意味なんて無いと知って 明知这样做毫无意义
大事そうにしても 不管再怎样好好珍惜
抱えたそれもモザイク? 紧拥之物也一片模糊?
触れたい左手をどうぞ 好想触碰 请伸出左手
慣れないぎこちないステップで 跳起不习惯的笨拙舞步
それでは届かないようで 只是这样好像还够不到
僕はおいてけぼりさ 我依旧还是被弃之不顾
あなたは誰それも照らす 你将每个人全都照亮
醒めたい夢心地だってさ! 好想从这场梦中醒来啊!
それなら今だけはどうか 这样的话至少现在
なんて言えもしないか 能请你什么都别说吗
言い寄れば彼方 若是求爱便远在天边
暇を持て余してる 明明有着太多空闲
仄暗い空に 在昏暗的天空之中
浮かぶそれは変わらず 飘浮的那个仍然一成不变
その場しのぎだって 明明就算敷衍了事
代わりなんてないのに 我也没有其他选择
問いかけてみても 即使试着去搭话
少し一人で居たいだけ? 却只是想一个人静静?
どれだけ思いが募って 思念已经积蓄成疾
それなら知らないままでさ 若是如此不如一无所知
冴えないシナリオと暗転 与无望的剧本一起暗转
残るはくだらないプライド 留下的是无聊的尊严
あなたはどこかへと消えて 你不知消失在何处
僕はおいてけぼりさ 独留我一人弃之不顾
あなたは誰それも照らす 你将每个人都照亮
都合の悪いことばっかさ! 净是些不顺心的事情!
それでも僕だけはどうか 即便如此至少也把我
なんて今さら遅いから 什么的现在说为时已晚
夜の空に浮かぶ 望着在夜空中浮现
掴めそうな月を見てた 仿佛触手可及的明月
それでは届かないようで 这样似乎还是够不到
僕はおいてけぼりさ 我依旧被弃之不顾
あなたは今誰を照らす 你现在正在照亮着谁
変わらない素敵な笑顔で 用那不变的美丽笑颜
僕は今も空を見てる 我如今依旧在仰望天空
ずっとおいてけぼりさ 却只是一直被弃之不理
|
==================================================================================
首先今天是1227,镜音双子的生日,让我们祝两个小黄毛生日快乐
于是在今天向大家推荐一下我最喜欢的双子曲p主之一,ごめんなさいが言えなくて,可译作“说不出对不起”,一般称为对不起p
然后因为gome桑的双子曲比较少,基本都是铃或者连的单人曲,所以选了自己最喜欢的其中一首,不是偏心rin酱,我平等地爱两个小黄毛
这首《望月鸣泣》是gome桑B站播放最高的一首,也是我个人觉得真的很能代表他的曲子的一首
wiki上说gome桑的曲风比较梦幻,擅长用一个实物意向、虚幻迷离的曲调和诗歌般的歌词来描绘出一个幻想的世界,
而我自己的听感是不知为何会有很强烈的怀旧感,和一种虚无又惆怅的、谈不上是悲伤的很暧昧的情绪
这首《望月鸣泣》,很好地表达了那种明明自己沐浴着月光,却无论如何都触碰不到月亮,独占不了月亮的无奈
主歌部分的惆怅感,在副歌爆发,但却是如克制的呐喊一般压抑着情感
rin酱的声音清冷,配合着梦幻的曲调,真的仿佛描绘出了那平等照耀着每个人的、却又一点也不温暖的月光
说起这个,我还很喜欢gome桑的一点就是,在这个人人都希望虚拟歌姬更加像人声的时代,
gome桑的调教总是保留了一点独属于虚拟歌姬的机械感
这种感觉不仅很适合他的曲子,而且让我的怀旧感总是会大大加强,
我喜欢虚拟歌姬的最重要的一点也是那种特殊的机械感,不像人声的虚拟歌姬才是最好的(确信)
总之,希望大家能喜欢这首歌,能因此而喜欢上双子和gome桑就更好了
最后求求大家的追随,活动要5个追随,谢谢大家了♪(・ω・)ノ
|