GameMale
登陆 / 注册 搜索

USERCENTER

SEARCHSITE

搜索

查看: 10515|回复: 60
收起左侧

[M-剧情] 【中文化】Guard Dialogue Overhaul — 雜兵對話大修 (10/22更新簡體版百度網盤)

[复制链接] |关注本帖


    Guard Dialogue Overhaul


    —————Nexus網址(By Eckss—————



    ◎Guard Dialogue Overhau 簡介◎

    原本天際省裡的守衛跟龍裔閒聊都只會說「安安我膝蓋又中箭了」、「藐視法律就是藐視老子我啦」、
    「嗨嗨天際旅人」等令我們感到無趣的句子,現在這位作者把原本B社沒有加進去的句詞都抓出來然後重新放回遊戲裏面,
    令天際省守衛所說的話語不再是如此的枯燥無味!而且還設定守衛把不常講的話都通通吐(?)出來,
    總而言之就是讓他們講的話變得更有趣就對了!



    ◎MI的碎碎念◎


    前幾天整理才發現裡面的文本幾乎是原版就有的,只有少數幾句需要中文化,所以又更新了一遍,
    但是我還是參考了巴友的版本,並且修改語意不順暢處,使大家遊玩上更方便。

    然後趁今天有空把 fk1985 幫大家整理的蒹葭名詞版本上傳,所以要感謝夶的就請感謝他吧!
    再來就是······我這人生來沒心沒肺,不太懂得感激對方,但是FK君最近幫了我很多,
    令我能夠對這一個領域更加熟悉···從來沒遇過這樣有耐心回答我問題的人,內心真的非常地謝謝他!(90°鞠躬)



    ◎實際圖片◎










    ◎下載網址◎

    ——繁體版——(大學名詞版本)
    ——簡體版——(蒹葭名詞版本
    簡體用戶已更換下載網址為百度網盤,請各位隨意下載。
    (以上版本皆整合原檔及中文化文件,下載後即可安裝上去。)



    ◎常見問題◎

    Q:請問我該怎麼使用這個MOD呢?
    A:使用NMM安裝即可。


    Q:請問有排序的問題嗎?
    A:目前為止是沒有,不過有問題的話,我會試著解決看看。


    Q:這個只是增加守衛的臺詞而沒有語音嗎?
    A:不是的。作者很貼心的也把語音抓下來給玩家使用。


    Q:請問這是繁體還是簡體的呢?
    A:繁體和簡體都有哦!請簡體玩家感謝fk1985夶的協助!


    Q:如果我裝了像是Immersive Armors這類有SPIKE檔案的MOD,
    結果跟此MOD有重複的問題,那該怎麼辦?
    A:詳細請見原作者網址,他將有應對的方式來處理這項問題。
    (只需要簡單地覆蓋過去就行了!)



    来自群组: 上古MOD研究社

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x

    评分

    参与人数 10追随 +10 收起 理由
    安卡诺 + 1
    jy00228875 + 1 很给力!
    FengShao + 1 很给力!
    asd12312x + 1
    夏夜里唯昕 + 1 赞一个 !!
    出纳买只笔 + 1 5555,我要这个小人
    bbbb45676 + 1 很好,不然總覺得士兵像個答錄機。
    herm6965 + 1 很给力!
    Joke男 + 1 很给力!
    fk1985 + 1 感謝漢化^^開心啊!

    查看全部评分

    杰夫‧莫罗盖拉斯‧瓦卡瑞安史蒂夫‧金克斯艾德尔老旧之椅戴尔‧芭芭拉

      fk1985 发表于 2013-10-10 19:38:10 | 显示全部楼层 |取消关注该作者的回复
      終於有新版了!
      我英文太渣了~一直期待有人可以漢化更新~
      順便問一下,漢化是簡體還是繁體呢?

      對了~你的用戶等級LV3了,可以點我的簽名檔的教學帖
      推薦你使用TesVTranslator比SSL好用許多喔~
      回复

      使用道具 举报

        回复

        使用道具 举报

          回复

          使用道具 举报

          牧羊人魔术师奥斯卡寻觅

            默默坐等简体版的伸手党在此。看起来很好的样子?为什么b社配了音却没用呢?
            回复

            使用道具 举报

            牧羊人魔术师奥斯卡寻觅

              傲娇达人 发表于 2013-10-10 20:29
              默默坐等简体版的伸手党在此。看起来很好的样子?为什么b社配了音却没用呢?

              所以啊,b社留给玩家的东西真是略微遗憾呢= =
              回复

              使用道具 举报

                回复

                使用道具 举报

                  回复

                  使用道具 举报

                  杰夫‧莫罗盖拉斯‧瓦卡瑞安史蒂夫‧金克斯艾德尔老旧之椅戴尔‧芭芭拉

                    fk1985 发表于 2013-10-11 08:10:15 | 显示全部楼层 |取消关注该作者的回复
                    本帖最后由 fk1985 于 2013-10-11 09:18 编辑
                    huyuyang0213 发表于 2013-10-10 21:14
                    -.-白漫城卫兵....风舵城卫兵...瞎了.....跪了...

                    huyuyang0213不好意思...來打擊你一下下....
                    蒹葭名詞版本沒有釋出漢化本文,所以你使用的漢化大部分來自大學漢化,
                    即使3DM論壇裡的漢化MOD大部分也都是大學版本,
                    只有少數幾個有標示"蒹葭"的漢化MOD....但真的不多,
                    因為沒多少人願意花大量時間進遊戲慢慢比對名稱。

                    所以.....你可能不知道,如果你有安裝大量的MOD漢化,
                    也許你的遊戲已經有不少名詞被大學化了...
                    但我覺得,不管是大學或蒹葭都好,其實名稱上的翻譯與原文不會差異太大,
                    不要因此糾結在漢化的名詞上失去玩上古的樂趣。
                    畢竟上古是一款本文量很龐大的遊戲,如今我們能玩到漢化版就應該感到很知足了...
                    (想到以前的老前輩們,剛玩上古3都是看英文的....)
                    回复

                    使用道具 举报

                    牧羊人秘密森林

                      回复

                      使用道具 举报

                      克里斯‧雷德菲尔德安德森‧戴维斯神圣十字章裸体克里斯奥利弗‧奎恩威尔卡斯法卡斯森林羊男

                        回复

                        使用道具 举报

                          回复

                          使用道具 举报

                            一直很好奇這跟Immersive Armors都有SPIKE.esm檔
                            印象是要用Immersive Armors覆蓋Guard Dialogue Overhaul
                            有點忘了
                            回复

                            使用道具 举报

                              cane 发表于 2013-10-12 09:54:17 | 显示全部楼层 |取消关注该作者的回复
                              回复

                              使用道具 举报

                              牧羊人

                                其实汉化有没有想过,让专有名词(如人名、地名、称号之类的)保留英文?
                                我个人对那些音译中文名词完全记不住,英文反而还好。
                                回复

                                使用道具 举报

                                  回复

                                  使用道具 举报

                                    Human明 发表于 2013-10-12 11:35
                                    其实汉化有没有想过,让专有名词(如人名、地名、称号之类的)保留英文?
                                    我个人对那些音译中文名词完全记 ...

                                    我也滿想有這種漢化,不過若不是全漢化MOD跟文本都這樣,也失去意義..互相蓋來蓋去..
                                    有些地方是中文..有些地方是英文,反而看得更痛苦..
                                    回复

                                    使用道具 举报

                                    杰夫‧莫罗盖拉斯‧瓦卡瑞安史蒂夫‧金克斯艾德尔老旧之椅戴尔‧芭芭拉

                                      fk1985 发表于 2013-10-13 03:12:13 | 显示全部楼层 |取消关注该作者的回复
                                      本帖最后由 fk1985 于 2013-10-13 10:07 编辑
                                      Human明 发表于 2013-10-12 11:35
                                      其实汉化有没有想过,让专有名词(如人名、地名、称号之类的)保留英文?
                                      我个人对那些音译中文名词完全记 ...

                                      太麻煩了,現在的漢化遇到遊戲原有本文都是用導入翻譯,不是一個一個打上的。
                                      而且本文量多的話,漢化人員則需要花費時間一一挑出修改。
                                      這樣中英挾帶的本文,使用者若對英文敏銳度不夠,也很容易搞混和迷失在英文名詞中。
                                      所以這類漢化,若是質量效應這遊戲可能還比較適合(主要角色不會太多、只有幾個重要地點)。
                                      (上古則是人物、地點太多了~)
                                      還是看要多數使用者需求,認中文的人還是占多數,有像你一樣對英文名詞有敏銳性的人其次,
                                      建議如果你有這需求,其實上古漢化軟體很好學,
                                      你自己就可以做到還可分享給跟你一樣有需求的人。
                                      (點我簽名檔上的教學帖地址吧^^)
                                      回复

                                      使用道具 举报

                                        回复

                                        使用道具 举报

                                        牧羊人

                                          fk1985 发表于 2013-10-13 03:12
                                          太麻煩了,現在的漢化遇到遊戲原有本文都是用導入翻譯,不是一個一個打上的。
                                          而且本文量多的話,漢化人 ...

                                          原来一个一个改是这个意思,看来汉化还是和一般翻译很不一样啊,受教了。谢谢这么详尽的回答
                                          回复

                                          使用道具 举报

                                          您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

                                          本版积分规则

                                          文字版|手机版|小黑屋|GameMale

                                          GMT+8, 2024-11-5 18:29 , Processed in 0.170299 second(s), 116 queries , Redis On.

                                          Copyright © 2013-2024 GameMale

                                          All Rights Reserved.

                                          快速回复 返回列表