雨(あめ)が降(ふ)った 花(はな)が散(ち)った
ame ga fu tta hana ga chi tta
细雨骤降 百花凋零
ただ染(そ)まった 頬(ほほ)を思(おも)った
ta da so ma tta hoho o omo tta
仅仅染红的脸 引我思念
僕(ぼく)はずっと バケツ一杯(いっぱい)の月光(げっこう)を飲(の)んでる
boku wa zu tto baketsu ippai no gekkou o non de ru
我一直 独酌着一桶的月光
本当(ほんとう)なんだ 夜(よる)みたいで
hontou nan da yoru mi ta i de
本该如此 如这夜晚一般
薄(うす)く透明(とうめい)な口触(くちざわ)りで
usu ku toumei na kuchizawa ri de
纤薄而透明的口感
そうなんだって 笑(わら)ってもいいけど
so u nan da tte wara tte mo i i ke do
确实如此 嘲笑我吧
僕(ぼく)は君(きみ)を待(ま)っている
boku wa kimi o ma tte i ru
我正等待着你
夏(なつ)が去(さ)った 街(まち)は静(しず)か
natsu ga sa tta machi wa shizu ka
盛夏已逝 街道寂然
僕(ぼく)はやっと 部屋(へや)に戻(もど)って
boku wa ya tto heya ni modo tte
我终于 回到了房间
夜(よる)になった こんな良(よ)い月(つき)を一人(ひとり)で見(み)てる
yoru ni na tta kon na yo i tsuki o hitori de mi te ru
入夜时分 独看一轮皎月
本当(ほんとう)なんだ 昔(むかし)の僕(ぼく)は
hontou nan da mukashi no boku wa
本该如此 以前的我
涙(なみだ)が宝石(ほうせき)でできてたんだ
namida ga houseki de de ki te tan da
眼泪是宝石做的
そうなんだって 笑(わら)ってもいいけど
so u nan da tte wara tte mo i i ke do
确实如此 嘲笑我吧
声(こえ)はもうとっくに忘(わす)れた 思(おも)い出(で)も愛(あい)も死(し)んだ
koe wa mo u to kku ni wasu re ta omo i de mo ai mo shin da
过往的声音已然忘却 回忆与爱万念俱灰
風(かぜ)のない海辺(うみべ)を歩(ある)いた あの夏(なつ)へ
kaze no na i umibe o aru i ta a no natsu e
在无风的海边漫步的 那个夏天
僕(ぼく)はさよならが欲(ほ)しいんだ
boku wa sa yo na ra ga ho shi in da
我想和你道别
ただ微睡(まどろ)むような
ta da madoro mu yo u na
但是像正小憩一般
もの一(ひと)つさえ言(い)わないまま
mo no hito tsu sa e i wa na i ma ma
一句话也不曾说出
僕(ぼく)は君(きみ)を待(ま)っている
boku wa kimi o ma tte i ru
(可)我正等待着你
歳(とし)を取(と)った 一(ひと)つ取(と)った
toshi o to tta hito tsu to tta
年岁流转 又长一岁
何(なに)もない部屋(へや)で春(はる)になった
nani mo na i heya de haru ni na tta
空无一物的房间里 春天来临
僕(ぼく)は愛(あい)を底(そこ)が抜(ぬ)けた 柄杓(ひしゃく)で飲(の)んでる
boku wa ai o soko ga nu ke ta hishaku de non de ru
我在爱情中,取一瓢啜饮
本当(ほんとう)なんだ 味(あじ)もしなくて
hontou nan da aji mo shi na ku te
本应如此 索然无味
飲(の)めば飲(の)むほど 喉(のど)が渇(かわ)いて
no me ba no mu ho do nodo ga kawa i te
(但却)越喝越渴
そうなんだって 笑(わら)ってもいいけど
so u nan da tte wara tte mo i i ke do
确实如此 嘲笑我吧
僕(ぼく)は夜(よる)を待(ま)っている
boku wa yoru o ma tte i ru
我正等待着夜晚
君(きみ)の鼻歌(はなうた)が欲(ほ)しいんだ
kimi no hanauta ga ho shi in da
想听你的哼唱
ただ微睡(まどろ)むような
ta da madoro mu yo u na
但是像正小憩一般
もの一(ひと)つさえ言(い)わないまま
mo no hito tsu sa e i wa na i ma ma
一句话也不曾说出
僕(ぼく)は君(きみ)を待(ま)っている
boku wa kimi o ma tte i ru
(可)我正等待着你
君(きみ)の目(め)を覚(おぼ)えていない
kimi no me o obo e te i na i
(我)不曾记得你的眼睛
君(きみ)の口(くち)を描(か)いていない
kimi no kuchi o ka i te i na i
也不曾描绘过你的嘴巴
もの一(ひと)つさえ言(い)わないまま
mo no hito tsu sa e i wa na i ma ma
一句话也不曾说出
僕(ぼく)は君(きみ)を待(ま)っていない
boku wa kimi o ma tte i na i
(可)我不再等待着你
君(きみ)の鼻(はな)を知(し)っていない
kimi no hana o shi tte i na i
(我)不曾知晓你的鼻子
君(きみ)の頬(ほほ)を思(おも)っていない
kimi no hoho o omo tte i na i
也忘却了你的脸颊
さよならすら言(い)わないまま
sa yo na ra su ra i wa na i ma ma
连道别也未曾说出
君(きみ)は夜(よる)になって行(ゆ)く
kimi wa yoru ni na tte yu ku
你便隐没在夜色之中
词曲:n-buna
歌手:ヨルシカ
翻译:夕灵Sama