【歌曲名称】
【演唱歌手】
Suis-ヨルシカ
【音乐试听】
这里选了本人最喜欢的一版翻译
【歌曲封面】
【推荐理由】
《だから僕は音楽を辞めた》是Yorushika最广为人知的一首歌 这首曲子出现在专辑《だから僕は音楽を辞めた》的最后一首 写于Eimy去世的一周前,是Eimy这趟旅行的终曲
(但并不是Eimy写的最后一首诗,最后一首是《鹦鹉螺》,写完《鹦鹉螺》后Eimy喝下了花绿青投海)
【个人碎碎念】
我是术力口人,一开始关注nbuna也是因为他的术曲 后来听说nbuna现在自己出道做音乐人了,找了一个叫suis的歌手做搭档,组合叫Yorushika 我:让我试试怎么样 然后就听到了这首《于是我放弃了音乐》,惊为天人 粉转粉
【歌词及翻译】
考えたってわからないし 再怎么想也想不到答案
青空の下、君を待った 仍在蓝天下,回头等你跟上来
風が吹いた正午、昼下がりを抜け出す想像 风才吹过正午时,就从午后匆匆溜过的思绪啊
ねぇ、これからどうなるんだろうね? 你说,今后我的生活会变成什么样子呢?
進め方教わらないんだよ 没人教过我怎么正确生活啊
君の目を見た、何も言えず僕は歩いた 我看着你的眼睛,于是默不作声地转身走去
考えたってわからないし 怎么想也想不通为什么
青春なんてつまらないし 青春什么的简直无聊透顶
辞めた筈のピアノ、机を弾く癖が抜けない 明明放弃了弹琴,指尖却忍不住将书桌当作了钢琴
ねぇ、将来何してるだろうね? 你说,将来我能做什么呢?
音楽はしてないといいね 要是从来没碰过音乐就好了
困らないでよ 就不会那么苦恼了啊
心の中に一つ線を引いても 就这么在心里画上一条隔离线
どうしても消えなかった 音乐也不会从那一头消失啊
今更なんだから 都到这种地步了啊
なぁ、もう思い出すな! 够了吧,别再想起来了啊
間違ってるんだよ 不该是这样的啊
わかってないよ、あんたら人間も 根本就不懂啊,你们这群所谓人类
本当も、愛も、世界も、苦しさも、人生もどうでもいいよ 是非爱憎世间疾苦,乃至生而为人的一切我全都无所谓了啊
正しいかどうか、知りたいのだって防衛本能だ! 想知道对还是错想知道正解也全都是生存的本能啊
考えたんだ 我已经想通了
あんたのせいだ 全都是你的错吧
考えたってわからないが、 思来想去我还是没有答案
本当に年老いたくないんだ 但我真的不想这么老去啊
「いつか死んだらって。」思うだけで 「总有一天会死的。」只是想到了这个
胸が空っぽになるんだ 心里就突然一阵一阵的悬空
将来何してるだろうって? 以后出了社会我能做什么?
大人になったらわかったよ 长大成人以后就能明白了吧
何もしてないさ 什么也没有做到啊
幸せな顔した人が憎いのは 那些一脸幸福的人们真可恨啊
どう割り切ったらいいんだ 怎么才能摆脱内心的怨恨啊?
満たされない頭の奥の 永远不肯满足的这颗大脑里
化け物みたいな劣等感 充斥着怪物一样的劣等感啊
間違ってないよ 真是活该这样啊
なぁ、何だかんだあんたら人間だ 是吧!你们这一个一个的自称人类
愛も、救いも、優しさも、根拠がないなんて 什么爱和救赎,什么对人温柔以待全都张口就来
気味が悪いよ! 真是令我作呕啊
ラブソングなんかが痛いのだって防衛本能だ 什么打动人心的催泪情歌也都只是逃避的本能啊
どうでもいいか 全都无所谓了啊
あんたのせいだ 这一切都是你的错
考えたってわからないし 再怎么想也想不出结果
生きてるだけでも苦しいし 光是活着就够痛苦的了啊
音楽とか儲からないし 音乐什么的根本赚不到钱
歌詞とか適当でもいいよ 歌词什么的没人会在乎的啦
どうでもいいんだ 已经什么都不重要了啊
間違ってないだろ? 这么做真的没关系吗?
間違ってないよな? 这么做是可以的吧?
間違ってないよな 这么做不是我的错吧?
間違ってるんだよ! 这一切不该是这样的啊!
わかってるんだ、あんたら人間も 我早就明白了啊,你们这群所谓的人
本当も、愛も、救いも、優しさも、人生もどうでもいいんだ 不管是非、爱憎、善恶、救赎还是人生的一切我全都无所谓了啊
正しい答えが言えないのだって防衛本能だ 明知正解却一个劲地借口逃避也只是生存本能啊
どうでもいいや 反正怎么做都不对
あんたのせいだ 全部都是你自己的错啊
僕だって信念があった 我也曾有过坚定的信念
今じゃ塵みたいな想いだ 后来才发现只是一文不值的理想
何度でも君を書いた 无数次只是将你写下
売れることこそがどうでもよかったんだ! 那时的我根本没有想过自己的歌能不能畅销啊
本当だ、本当なんだ 是啊,真的是这样啊
昔はそうだった 以前我就是这样的啊
だから僕は 所以现在啊
だから僕は音楽を辞めた 所以我放弃了音乐
|