SS_FRISK 发表于 2023-2-2 17:51:09

【每日一听】印度小夜曲(英)雪莱

本帖最后由 SS_FRISK 于 2023-2-2 18:21 编辑



            印度小夜曲   雪莱                                          The Indian Serenade   Shelley
                   一                                                                                    I
   在夜晚第一度香甜的睡眠里,               I arise from dreams of thee    In the first sweet sleep of night,
我从梦见你的梦中起身下了地,                                 When the winds are breathing low,
      习习的夜风正轻轻地吹,                  And the stars are shining bright       I arise from dreams of thee,
         灿烂的星星耀着光辉,                                    And a spirit in my feet Hath led me,
   从梦见你的梦中起身下了地,                                           who knows how?
有个精灵附在我的脚底他引导着我                                 To thy chamber window,
             来到你的纱窗下,
       哦,亲爱的真是不可思议,
                      二                                                                                  II   
      四处游荡的乐声已经疲惫                  The wandering airs they faint   On the dark, the silent stream
         湮没在幽暗静寂的清溪,                   The champak odors fail    Like sweet thoughts in a dream;
         金香木的芳馨已经消逝                            The nightingale's complaint,It dies upon her heart;
         就梦中那甜美的情思,                            As I must die on thine,Oh, beloved as thou art!
         夜莺一声声泣血的怨啼
         已在心底盍然死去,
   我的生命也必将在你心上停熄,
       因为,哦,我所热爱的只是你,
                      三                                                                                 III
      哦,请快把我从茵草地上扶起,                                    O lift me from the grass!
   我气息庵庵,神智昏迷,衰竭无力,                                     I die! I faint! I fail!
      让你的爱在亲吻的密雨里降落,             Let thy love in kisses rainOn my lips and eyelids pale.
       降落在我苍白的嘴唇和眼皮,                              My cheek is cold and white, alas!
      我的面颊已经冰凉惨淡,                                    My heart beats loud and fast;
      我的心脏音响沉重,跳动迅疾,                               Oh! press it to thine own again,
   哦,再一次把它拥紧在你的胸前,                                  Where it will break at last.
      它终将碎裂在你的心窝里。
汉语版
http://music.163.com/song/media/outer/url?id=371962.mp3
英语版
http://music.163.com/song/media/outer/url?id=1478993906.mp3
          《印度小夜曲》是一首三节诗,全诗押韵连贯。诗篇使用了结尾词接近押韵但不完全押韵的倾斜押韵,如“thee”和“sweet”。整首诗使用押韵词,运用头韵的方法,使诗歌更加齐整,节奏感加强。整首诗以口语化为主,以第一人称来讲述,使读者感同身受。
         这首曲子的最后一节少年更加接近死亡。他瘫倒在草地上,乞求他的“爱人”让他进来,并在他“苍白…冰冷”的脸颊上“亲吻”,他需要“爱人”注入生命。最后这并没有发生,他最后一次恳求她的爱,因为他要求她再次把心放在他的身上。如果她不这样做,他担心它最终会破裂。在诗中的两个角色可能不是恋人关系,因为他似乎没有从他的情感对象那里得到回应,但他只希望建立一种关系,他渴望得到爱和关注,如果没有渴望已久的爱人将她的心“再次”压在他自己的心上,这一切就会永远破裂。
         《印度小夜曲》全文诗词朴素淡雅,感情深厚,表达了少年求之不得的恋情之苦。
书籍推荐:泰戈尔《飞鸟集》      
制作不易,弱弱求收藏或追随♥

Burry 发表于 2023-2-2 17:57:34

挺好听的歌曲呢,谢谢楼主分享。

凯诺斯 发表于 2023-2-2 17:59:21

挺好听的印度小夜曲,感谢楼主分享

cc簗橗 发表于 2023-2-2 17:59:42

送上追随!曾经语文老师让我们看了泰戈尔的飞鸟集!!!

辛德瑞拉的秘密 发表于 2023-2-2 18:02:50

这排版,应该是我见过所有帖子最工整好看的,不过感谢楼主的推荐,已收藏加追随。:P

青のフラッグ 发表于 2023-2-2 18:09:22

文学区的鉴赏贴0.0挺少见的,感谢分享

轮回2L 发表于 2023-2-2 18:13:36

中文版的诗词翻译更喜欢惹{:6_200:}

棕狮 发表于 2023-2-2 18:24:53

感谢楼主分享,诗词背景音乐好静谧,给我一种小时候看国外动漫影碟的感觉{:6_200:}

land动了 发表于 2023-2-2 18:26:09

感谢分享呀,听着挺好听

萨姆奶卡阔以 发表于 2023-2-2 18:31:17

感谢分享,印度味歌曲第一次见,节奏不催。

成成成成成 发表于 2023-2-2 18:34:06

感谢楼主分享,背景音就很古典,中文的朗诵也很有代入感,不过我个人觉得英文的更有感觉{:6_167:}

cheeseclematis 发表于 2023-2-2 18:36:19

看原文就已经感觉很美了,翻译也很精致{:4_93:}

凯登 发表于 2023-2-2 19:00:46

求而不得可以说是人们最难以接受的感情了,也基本上会是印象最深刻的时候。

神羅天谴 发表于 2023-2-2 20:16:45

竟然是文学类的不是歌曲啊,楼主文艺青年

娱乐法师火布偶 发表于 2023-2-2 20:35:13

感谢分享,这首诗歌很有意境,中文翻译也很优美

cdcai 发表于 2023-2-2 21:50:01

这是编辑后重新发了一遍{:6_167:}

黑达克 发表于 2023-2-2 23:08:22

这首诗歌,一节比一节显得深情呢。
爱而不得好苦,希望大家都能甜甜的。
谢谢分享。

七曜魔女 发表于 2023-2-2 23:39:05

感谢推荐,这个翻译得真的很棒,不过从听朗读的部分来说还是更喜欢英文版本,
最开头轻点梦境开场,然后随着发展,主人公的恋情和求而不得的苦闷交织上升,最后力竭躺倒在草地上却依然呼唤着,希望自己所爱之人也能回应自己的感情,读完确实回味悠长。

zhuovboyan 发表于 2023-2-3 07:27:29

不愧是经典呀 QAQ 渴求却不得 苦涩的希翼带来只有恸哭的回响 永恒深邃的寂寥夜晚能有黎明的瞬间嘛

上树 发表于 2023-2-3 08:06:00

说挺好听的歌曲的,你们真的有认真看这个帖子吗2333
页: [1] 2
查看完整版本: 【每日一听】印度小夜曲(英)雪莱