Freeze123 发表于 2023-3-16 20:12:24

translators++选项文本缺失

本帖最后由 Freeze123 于 2023-3-16 20:39 编辑

如题如图,我在翻译到最后选项的时候,发现有两个选项的文本不见了,如何解决?
就是NAH下面应该有个yeah的,Im not worry上面应该有个yeah,you re right的













是可以直接在这个地方改吗?改红字部分?@小黑


user0516 发表于 2023-3-16 20:12:25

本帖最后由 user0516 于 2023-3-16 20:42 编辑

這個簡單,如果沒有用古海大大的教程的話,translator++會把要轉換的詞語也一併翻譯,因此導致沒有翻譯
會變成這樣       old "不要"                        正確應為   old "Nah"
                        new "不要"                                       new "不要"

也有可能是之前用到過,renpy不吃第二次,可以手動添加看看

PS renpy遊戲的漢化檔案選項部分一律放在該檔案內容最下方

Burry 发表于 2023-3-16 20:22:11

不太懂这个问题呢,可能是软件本身的文件丢失吧?

Makima 发表于 2023-3-16 20:22:51

我的建议是,根据软件左边信息栏,打开那个文件,用笔记本或者其他软件打开,自己修改一下,因为有前后文,搜一下就知道在哪了。

suzixulan_1101 发表于 2023-3-16 20:23:59

这个不了解{:6_190:}帮不上忙

abba 发表于 2023-3-16 20:28:12

本帖最后由 abba 于 2023-3-16 20:39 编辑

有可能是之前有相同的词条,所以省略掉了,可以通过搜索来查看到底是漏掉、重复还是文本位置不在这里

超级小黑 发表于 2023-3-16 20:28:28

如果你只是机翻就没必要管这个

如果你要自己润色就直接去相应的文本文件里把缺的地方补上就行了

有些游戏的对话选项不是按顺序放的,比如ea的对话选项会在整个翻译界面的最下面

芥末沙拉 发表于 2023-3-16 20:28:35

选项文本不一定会按顺序排列,你搜一下试试呢

娱乐法师火布偶 发表于 2023-3-16 20:33:25

楼上各位汉化大佬有了一些解答,楼主可以看一下

cc簗橗 发表于 2023-3-16 20:35:36

导出之后顺序不同或者丢失太常见了~实在不行手动补上吧

cdcai 发表于 2023-3-16 20:37:39

我之前汉化也是很多选项没有提取出来

alexwang 发表于 2023-3-16 20:43:55

不太懂,本可的脑袋瓜子不会解决太复杂的问题惹

黑达克 发表于 2023-3-16 20:44:32

知识范围以外,楼主可以参考楼上汉化大佬们的回答。

ga2006024244 发表于 2023-3-16 20:45:28

是Super Taco Crew超级塔克特工!!!!(我沒有回答的會趕我走嗎q_q

墨燝 发表于 2023-3-16 20:46:12

呃,还没用这软件,直接动的源码

凯诺斯 发表于 2023-3-16 20:46:19

不太懂哎,可否自己手动补上去?:o

夕烧_Clein 发表于 2023-3-16 20:49:08

还没试过这个软件
事到如今就手动吧(

书の妖怪 发表于 2023-3-16 21:00:42

差不多就是海獭大大说的两种情况了,一些比较简单的重复使用词句可能就没分开来了(这种有时候就很坑爹,比如经典的well)

user_login 发表于 2023-3-16 21:16:47

还是得楼上经验丰富的来,我也是刚入门

深暗幽狼 发表于 2023-3-16 21:19:00

dalao就是可啪,程序问题直接了当(
页: [1] 2 3
查看完整版本: translators++选项文本缺失