你好啊! 发表于 2023-9-17 23:33:47

【整活】【恶搞】张艺谋一镜到底(完全汉化)

本帖最后由 你好啊! 于 2023-9-17 23:33 编辑



想了解故事的来龙去脉的可以看看我之前发的帖子,这个恶搞整活算是我当时的心路历程吧。

https://www.gamemale.com/thread-119170-1-1.html


我原本想整本漫画完全汉化。

是不是很大胆,整本漫画完全汉化,就这本本子,就这本本子完全汉化。

我当时准备汉化时就决定了要完全汉化。

我当时自己啊很兴奋,完全汉化,一直想汉化,我一直在做完全汉化的准备。我当时心想我一个星期学习各种拟声词的汉化,一个星期学封面的汉化,一个星期学去码,三个星期就完成了。当时我觉得这个挑战太大了。

但是后来我还是放弃了,你知道我看了我一直看各种影片学习嵌字。你知道最大问题是什么,很简单就是拖延,就是拖延,看不懂影片里面教的是什么,要自己慢慢的摸索。

最后我迫于无奈说放弃,当时桃紫听到我说不要完全汉化了,他觉得很惊讶,为什么不完全汉化了,我就说不要了拟声词对我来说还是太难了。

然后我又和鲨鲨说他也觉得很可惜,纷纷告诉我标题汉化和去码其实很简单的各种解释。不过我还是拒绝了,我很清楚我的程度和我的实力,这些都是我一个新手小白不应该妄想触碰的禁忌所以我就放弃了。

这就是我的遗憾,但也许是我的一个清醒或者学习的心得。


凯诺斯 发表于 2023-9-17 23:39:08

有点没看懂和张艺谋是什么关系:$

大墨迹 发表于 2023-9-17 23:40:41

哎呀,这种东西随心所欲就好了,拟声词真的无所谓,反而对于有一些英语基础(日语小白表示日语真的看不懂)的人看起来更舒服,只要大体汉化做到了完全不影响观感:loveliness:

sgslrw 发表于 2023-9-17 23:42:14

你这是完美复刻啊,不知张导这段圣经还能流传多久;P

Burry 发表于 2023-9-17 23:43:48

汉化这东西,翻译出来,能让读者能看懂意思就是成功的。

娱乐法师火布偶 发表于 2023-9-17 23:46:06

还是看不懂这个梗,不过人生中的很多事情确实充满了妥协和折中

cdcai 发表于 2023-9-17 23:48:01

反正就是量力而行吧,自己开心就好

hz2064 发表于 2023-9-18 00:23:27

这段真的当时看是有点憋不住;P

Wildersky 发表于 2023-9-18 00:38:10

圣经咏唱了属于是 楼主活用的很好(

毛茸茸兽兽 发表于 2023-9-18 01:15:47

哦豁(´-ω-`)咱也算是懂这个梗是啥意思了欸~嘛,尽力就行了啦~

无聊啊 发表于 2023-9-18 01:19:22

看了楼下的解释才看懂为啥有这个标题

Gla 发表于 2023-9-18 01:32:53

汉化毕竟是耗时耗力的工作,量力而行就好~有时候一想到热爱的事情有繁杂的过程确实有点折磨

仰望星空的白熊 发表于 2023-9-18 01:33:11

哈哈哈哈哈,经典圣经,这个名梗恐怕不会那么快过去

Sam30 发表于 2023-9-18 01:44:30

有了開始, 就有下一次了, 加油.:loveliness:

红叶黄花 发表于 2023-9-18 02:15:37

汉化其实最重要的就是意思到了,拟声词啥的都不重要啦

黑达克 发表于 2023-9-18 02:47:24

至少过程中还是有学习到东西,感觉这些经历还是十分宝贵的,加油!:hug:

除却巫山不是云 发表于 2023-9-18 03:10:58

当时他接受采访有数过自己说了多少一镜到底吗好离谱

轮回2L 发表于 2023-9-18 04:15:23

原来张艺谋还有这个梗惹XD去找找看

boowak03 发表于 2023-9-18 05:37:35

即便没有完全汉化,能从头到尾翻译一本漫画也很厉害了,本来就是用爱发电,不需要给自己太大的压力,量力而行就好

you9632587 发表于 2023-9-18 07:20:52

本来就是用爱发电,只做自己想做的就好了,不用给自己太大压力
页: [1] 2 3
查看完整版本: 【整活】【恶搞】张艺谋一镜到底(完全汉化)