Mod汉化工具--xTranslator(辐射+老滚通用)
一般做mod来说,都是先有英文,后有中文。据我所知,有些奇怪的Creation Kit(贝塞斯达游戏修改和模组制作工具)可以支持中文。
我个人用的不支持,所以只有一点点学点英文单词,慢慢吃透了。
因为默认的CK打开汉化后的esp,在一些部分打开必定报错闪退。
所以都是做好了以后,再用汉化工具汉化再输出。
会用SSEEDIT的同学肯定知道便捷性的(本人不喜欢看一屏幕的洋文,会头昏,所以还是用CK了)
先打开其中一个mod,找到esp文件:
截图只是我拿瑟拉娜老母的美化做例子
然后打开汉化工具后,直接把esp拖入。
注意:这一步建议是先把ESP备份好,免得后续会有啥想回头的,虽然xtranslor会给你自动备份,谨慎一点好。
现在我就拿最近在增加内容过的查拉斯拉拉克做例子,把ESP拖入以后,我们会得到一堆内容:
双击右侧栏,例如选中一个:silver
OK,那么我们可以在里面编辑中文,换成你想要的意思就好,你也可以输入这个英文的意思。搞定以后点击确定,快捷键:Ctrl+回车键也可以。
遇到有其他词条一样的项目,看你自己选择是否要用一样的汉化内容意思,会弹出提示,不想用一样的,可以选择否。
之前为什么我会提到很累,因为要组织语言写英文,然后放入AI合成软件里生成声音。然后把音源和口型文件拷贝到相关文件路径里改文件名绑定。最后保存esp后还要汉化内容。
题外话:尊重认真汉化的人,就算不是很考技术的内容的,本体量大的翻译量也会很大,而且还要根据游戏的背景故事来进行润色改编,认真做好的大佬都是值得尊重的。
汉化结束后:
点开文件,选择:完成esp/Esm翻译。
这样就会把你原本的esp换了一个格式保存,生成新的(汉化后)的esp。在这个过程中,工具会提示你是否记录进词典中,很简单,看你是不是要记录,记录的话,下次拖动,工具便会自动识别
如果你没特意拷贝出来另外做汉化的话,那么可以直接使用,问题不大。
同时,如果有想用的mod已经汉化好了esp,正好mod有了新版本,但需要汉化,又或者说想给一些汉化好的mod自己去润色,可以:
加载对照ESP文件。
剩下就是按照词条位置顺序,或者查看缺漏的部分自己汉化吧。
该弄自己的东西了~!
另外,如果有人有脸发一堆英文在说构架什么的,那么首先对方已经做完了,而且手头上是有esp的,不然不会凭空多出来那么多英文词条。这个逻辑不是已经是有先有蛋还是先有鸡的问题。所以是偷的还是骗的,自己心里有数。
没有esp哪来的裸编辑?
最后提示:不要汉化身体部件或者装备槽位里的内容,尤其是人物美化的mod。否则会有不少潜在问题,装备名字可汉化。
链接: https://pan.baidu.com/s/1HH-OZGq8sr2chTxzvZC-NA?pwd=mnxj
提取码: mnxj
我就不收什么金币了,最后发一次工具,该干嘛干嘛去。
感谢分享,确实很需要汉化mod的工具来提高游戏的体验 挺实用的工具呢,MOD汉化用得上。谢谢楼主分享。 感谢楼主分享 又多了一个可以汉化的工具 自己动手,丰衣足食,确信~这样还挺方便查找和整理咧~ 卧槽,谢谢大佬分享工具惹:$:$:$:$可以自己动手了惹 很实用的工具呢,可以自己汉化想要用到的mod 谢谢楼主分享,又降低了玩mod的门槛呢:loveliness: 谢谢LZ分享干货啊! 这种mod汉化工具真的很方便(方便我去下涩涩mod{:6_188:}) 暂时还没有自己动手的打算,不过有备无患,收藏一个先 密密麻麻的选项,看着已经晕了 今天又在论坛学会了一个不知道用不用得上的小知识一个:Q 很方便的汉化工具惹,学习一下{:6_184:} 多科普一些mod制作常识可以防止被信息差骗到,也是一种好处 如果有新人想尝试汉化可以去FK或者N网下个词典,会方便很多惹{:6_169:}而且xTranslator支持外接api机翻,如果只追求“有个翻译就行”可以试试 以后可以试着汉化一下了{:4_114:} 感谢分享实用工具呢,这样小白也可以尝试一下弄汉化什么的了:lol 0-0 mod汉化工具呀 很实用的样子呢 有空要好好研究~ 以后下载好的mod再也不用担心看不懂英文了ヽ(゚∀゚)ノ
页:
[1]
2