【九周年庆】他,火刑,与残缺的爱
本帖最后由 ChikamiC 于 2022-6-12 02:47 编辑(介绍语以对话形式呈现,仅代表本人个人观点,与原文无关)
你喜欢读诗吗?
——谈不上喜欢,偶尔碰上了翻一翻罢了。
你上一次读诗是什么时候?
——大概半个月前吧。有兴趣看看一本诗集吗?
——……行。
static/image/hrline/line5.png
就是这本了,Burnt Men,作者叫Oluwasegun Romeo Oriogun。标题直译是《被烧死的男人》。
——听名字不是很吉利啊。
嗯,是本以悲伤为基调,氛围有些压抑的诗集。
——生活本来就不算甜蜜了,还要看这样的诗,岂不是苦上加苦?
我们不该懈怠对任何一种情感的体验。而且这本诗确实让人很有感触,要不我也不会让你看了。
static/image/hrline/line1.png
a preacher said gay men are dead men.
i wake up to the smell of burnt men
in my veins
传教士说,同性恋都该处死我每每醒来,血液中总是散发着烧焦之人的气味
——意外地很直白啊。连我都能看得出来的隐喻,真的算是诗吗?
怎么不算了。诗的含蓄建立在抒发情感的基础之上,内核无疑应当是情绪饱满的。不如说,真正的诗正是从激烈的思想中诞生的。
——你好像很认可这部作品嘛。正如我说的,读它让我感触颇深。这些诗句描写的画面让我移不开视线,光想象其中蕴含的情绪就足以让我屏息,更别说背后的故事了。
——看样子是你在诗句看到自己思想的投影了?也可以这么说,有几句的场景我自己以前也构想过,有种老朋友见面的感觉。也许这就是共鸣吧。
static/image/hrline/line1.png
——那你觉得这本诗集具体是哪里吸引你?大概是意象的选取。作者用了许多新奇的意象来修辞,有好些我从来没想过“原来可以这样写”的比喻句。——不会很违和吗?恰恰相反,它有一种微妙的内在关联,我觉得用得很准确而且很精彩。
——我大概可以理解你说的了,确实有点意思。没错吧?我总认为诗作为生活的调剂品而言是个挺不错的选择,人性之中也总是需要一点诗性的。——说得不错。要是你之后再遇到什么有趣的诗,不妨也推荐给我。好啊。说起来,我自己也偶尔写点诗,下次有机会的话也让你看看。
有点深,可能是我太肤浅,没太看明白,谢谢楼主 支持一下~很文艺的标题 This death of ships filled with flowers leaves me in tears.
这一句美哭了,真棒。 用对话来介绍的方式非常新颖,展现了楼主的推荐思路
To live in the future we must live in the past,这一句很能引起我的共鸣
“共鸣”这个说法我觉得非常精准,我一直认为 喜欢 本质上就是 共鸣,所以要求别人感同身受真的是一件非常苛刻的事情(偏题了。
期待楼主的诗
这标题太有文艺了,估计我看不懂:shutup: 感谢分享嗷好文艺的标题 {:6_200:} 千上大大的精品!文艺的标题 take me to church,这首歌看起来和被烧死的男人是剧情回顾的关系。。。 宗教意味真的没有体验好难感同身受,不知道从小就建立的信仰崩塌会是什么感觉 太文艺了...我还是比较粗暴一点 0-0 对话形式的推荐也很文艺呀~透过意象感触精神内核 勾自己的过往也是一种别样的体会呢 没有文艺细胞只有细菌{:4_114:} 我的文学素养很差:'( 英语的诗还是有很多意境不能理解呢,大概是文化差异吧;P 居然在坛子里看到推荐诗集的大佬 對話體的自問自答,敢問可是赤壁賦?XDD 问答式的分析挺有趣,文学素养差的+1,只看的懂肤浅些的短诗。 英文水平不行,欣赏不来惹 一根筋的理科生兼俗人完全看不懂这么有内涵的文章{:6_164:}
页:
[1]
2