fk1985
发表于 2013-10-27 04:22:41
本帖最后由 fk1985 于 2013-10-27 04:31 编辑
tok60170 发表于 2013-10-27 03:22
大學漢化版本之後有熱心的網友將後續補丁繼續漢化下去
最開始是使用蒹葭漢化 但是總覺得許多地方比英文版 ...
大學版本一開始我也滿喜歡的,但後來倒閉後,
發現黎明守衛與爐火還存在許多地方沒有做修飾等等問題,
龍裔DLC則是由民間接手漢化,打開本文也發現很多地方是錯誤的翻譯.....
所以蒹葭是我使用最久了(有些對話字句怪怪的....),這次官方中文推出後,
我覺得挺滿意的,雖然還是有小小問題(某出口的地名錯誤、某符號簡體字無法顯示),
但中箭組提取出官方製作成補丁後,也改善官方的一些中文小BUG,
個人覺得還滿值得推薦給大家,雖然官方名詞的MOD還不多,
(其實也只有光源、環境類MOD需要而已)
但相信許多資深玩家也在慢慢進行官方版漢化。
另一方面換個漢化版本玩起來還挺新鮮的~
尤其官方對附魔裝備的命名很有趣,我還挺喜歡的~
感覺打怪撿到的裝備很多花樣{:4_101:}(錯覺)
gigileu
发表于 2013-10-27 07:02:57
那是我啦,不是威尔卡斯:lol
das1818
发表于 2013-10-27 14:41:17
因為我本身是對岸的,所以比較習慣看繁體字
加上之前兩種漢化版本,大學漢化的用詞比較和胃口,所以一直都是使用大學漢化
最近又重回上古五來玩,而裝的也是私人修改的大學版本(對應龍裔dlc)
所以要再改成官方的會有點難....畢竟裝都裝好了
不過如果官方有繁體版,而我又出現大問題需要重裝上古五的話.....
我會考慮試用看看,一方面也試試會不會比大學版的翻譯的好
shcxlzx
发表于 2013-10-30 00:00:01
來試試看....
不過我是買繁體正版
卻無法使用繁體選項.....
地府枯树下等你
发表于 2013-10-30 02:33:39
不太注重细节,只要是中文版就好了
PotatoMonkey
发表于 2013-10-30 10:28:19
当然,必须支持:D
长得帅就要作怪
发表于 2013-10-30 10:37:58
其实游戏官译还真不如民译
地府枯树下等你
发表于 2013-10-31 00:12:25
{:4_100:}FK你都60了,坏人!