直接谷歌机翻和原版英游哪个你更能接受?
坛子里不少纯谷歌或百度机翻的游戏...自己试过几次但真的感觉念不下去惹...这也是为什么自己要做蹩脚精翻汉化的原因。曾经试着靠机翻玩过一些vn,想着平时看机翻,翻译的实在不行的地方再开英文原文。但最后结果却是基本全程啃英肉下来的...机翻太别扭了,而且格外出戏。
拟声词flap-flap-flap他能给翻译成扑扑扑扑扑扑扑扑扑,当时看着1给0打桩结果突然跳出来满屏幕的扑扑扑扑扑自己刚喝的水都喷出来了好吧
好嘛这1是拖拉机还是怎么的扑扑扑扑扑扑,动力是不是有点太大了?
还有什么用勺子舀他的身体,沿着轴坐下,你这个笨橡胶...
最后只能切原文看全程了惹...
坛友的阅读习惯是怎样的呢
哎呀,确实是这样的啦,没有润色过的机翻确实很蠢也很出戏,所以需要汉化大佬xd(来自六级没过被亲友阴阳黄油玩少了的我) 要是英语过关的话就不用机翻了......{:6_169:} 我见过吧dick翻译成煞笔的机翻,看的时候笑喷了
他的煞笔好大噗哈哈哈哈笑死了 如果文本量不大还是原文吧,看你说的架势,就算看不懂英文,一些幻想都比几番好吧 现在机翻的水平也慢慢上来了,但是大多数情况还是会显得不通顺或是出戏。而精翻有过于劳神伤财,所以感觉最好还是经过二次润色后的机翻会更符合为爱发电的汉化大佬们。;P;P 基本上机翻快速过,领会精神,符合大概就行,能接受机翻。当然有精翻肯定首选精翻啊 摊手ㄟ( ▔, ▔ )ㄏ有总比没有好.jpg咱这种英语学渣可太难了 其实只要流畅就行了,机翻还是可以的 机翻机修或者英文都可以啦,有的玩就不错了≡ω≡(更别说还有翻译器可以用 机翻基本不是太离谱都能接受。总比啃一点都不懂生肉好。 接受机翻,因为虽然过了英语六级,但其实我是小学生水平。玩游戏还要动脑子就太痛苦了 大体上能过得去的话机翻也能接受,太离谱的不如读原文 机翻的质量如果是特别差的话,我肯定就直接看英文了 救命你这个扑扑扑给我笑扑了 ok那我就是不能接受出戏机翻 名字不翻译偶尔翻错这种校对后的结果我都可以接受:lol 当然是英文原版啦,涩涩的同时还能学单词很不错 机翻确实很出戏,英语不太好看原版总是在脑内翻译太费时间也涩不动了 我得机翻,没办法,我的词汇量太少了,而且阅读一段时间后,一个简单的单词变体我都可能会读不懂,四级考试我必须在脑袋清醒时先做阅读题,不然就读不懂了233 比起机翻,还是自己学英语看起来更有感觉:lol 得看文本量,毕业之后,面对长文本真的表示不能接受!这个时候会选择点开机翻脚本,同时遇到读不下去的部分就汉英对照看看是啥情况