傲瑞龍兽
发表于 2024-3-3 22:48:23
把鸡巴翻译成公鸡真的很掉价
Space君
发表于 2024-3-3 23:12:53
英语学得稀烂 四级低分飞过水平 基本看不了英文原版 只能接受机翻了{:4_100:}
kkmi001
发表于 2024-3-3 23:28:22
emm,一般是先看机翻,莫名其妙的部分再看原文
学习复合机
发表于 2024-3-3 23:38:31
不过如果日语的就没办法了,只能接受机翻了
萌萌萌啊
发表于 2024-3-4 00:17:43
翻译感觉会很累还是用中文舒服点
sakura2002
发表于 2024-3-4 02:20:25
一般机翻看不懂地方就直接去看原版了,毕竟一直看英语原版脑子里翻译太累了{:6_164:}
时间之朔
发表于 2024-3-4 11:57:55
纯英文我也是能看的,但是真的别来纯机翻,
curlock
发表于 2024-3-4 13:01:59
看得懂英文,但是面对如此长的文本量,比如打开了一个英文网站,满屏幕的英语看着就头大,如果自己实时翻译的话注意力全都集中在翻译这件事上了都没办法专心看剧情,机翻有时候又莫名其妙发电,整出一些现代人无法理解的表述,个人还是比较喜欢双语对照吧平时阅读以翻译为主看不懂机翻的时候就自己看英文原版
aman1622
发表于 2024-3-4 15:03:15
说实话黄油的英文除了一些介绍背景的比较难懂以外,别的还是容易理解的,机翻大概率出戏的情况下会去找英文原版看,更有代入感呢,顺便练一下英语
ZCZCZCZC1
发表于 2024-3-4 17:00:16
实在要看就机翻和原文对照着看,但是一般没有汉化的直接劝退我,玩个游戏还要动脑子太累了
书の妖怪
发表于 2024-3-4 21:44:33
兄弟,我是斯塔克
只能说如果机翻起码你能看懂大致剧情,一些比较细节尤其是双关相关的就get不到了。如果自身英语水皮还行那确实没必要看机翻,不过你英语水平不够又想游玩并且明白大致剧情的话,还是只能靠机翻版本,毕竟愿意做精翻汉化的总是少的()
一只随行
发表于 2024-3-4 22:04:24
一般是不用纯机翻的,有润色过的机翻会考虑使用,最好还是精翻啦{:6_200:}
本地人
发表于 2024-3-4 22:52:54
机翻吧,大差不差就行 有些翻译是挺有意思的
Orgrim1069
发表于 2024-3-4 23:22:07
虽说近年机翻水平比起以前好很多,但完全机翻在阅读上还是会觉得头痛,甚至会搞坏气氛
heizi5253
发表于 2024-3-5 02:28:49
看非母语文本还是需要耗费不少精力的,这样就涩涩不起来了;而要是先看一遍了解意思以后再去看施法材料,就少了第一次观看的冲击力和新鲜度,涩涩程度也会有所下降,所以涩涩材料有汉化肯定比没汉化用着更舒服。
而相比耗时耗力的精翻,机翻性价比可太高了:热一遍只需要一小时不到,而且基本是车轱辘活有手就行;质量再烂意思也大差不差,各种翻译错误只是因为各种多义词用了比较偏生活常用而非涩涩含义的那一项,多经历几次就知道原义是什么了,实际上需要用脑子去纠结的地方不多。
doctorwho
发表于 2024-3-5 08:25:29
机翻也要起码能看得懂不太出戏吧,不然不如直接英文
lovermek
发表于 2024-3-5 08:59:36
不要求精翻,只要能过得去就可以了,实在离谱就用英文的
yihu323
发表于 2024-3-5 16:36:35
感觉不如英文,就算看不全也能通过单词猜猜,机翻完全摸不着头脑
iker.casillas
发表于 2024-3-5 17:08:50
我一般是看精修翻译,不然就看原版,看英文版除了某几个单词不认识,最起码不像机翻,我认识这些字,但是连在一起我居然不认识了:lol
Kuugo
发表于 2024-3-5 19:14:51
机翻只要不是太离谱还是能接受的,如果没有合适的翻译的话。。。就看它有多吸引我了~
页:
1
2
3
4
5
[6]
7
8
9
10